Интервью с модератором «Легенд Кунг Фу»

Легенды Кунг-Фу: Интервью с модератором «Легенд Кунг Фу»

Всем привет! По горячим следам нашумевшей темы «Mental Games и Snail Game. Старые друзья расстаются?», локализатор проекта «Легенды Кунг Фу» (Age of Wulin: Legend of the Nine Scrolls), компания Mental Games, поспешила заявить, что это правда и Snail Games будут сами продвигать русскоязычную локализацию.

Само собой, необычный случай в практике взаимоотношений локализатора и разработчика компьютерных игр, не так ли? Догадки, почему же так произошло, отчасти основаны на не самой качественной работе компании Mental Games по локализации «Легенд Кунг Фу». И всё-таки интересно, что происходило внутри компании, что стало причиной массового ухода из неё сотрудников и такого скандального выхода Snail Games на российский рынок компьютерных игр? Сегодня, на мои вопросы согласился анонимно ответить один из модераторов kfgame.ru, форума Mental Games.

Hideo: Привет, расскажи, пожалуйста, о себе. Как и когда стал модератором форума kfgame.ru?

Модератор: Всё же, ответы будут в пользу анонимности. Модератором стал по приглашению комьюнити-менеджера, кажется, это было в начале 2012 года.

Hideo: Каковы были твои обязанности, как модератора и как осуществлялось твоё общение с представителями Администрации?

Модератор: Обязанности модератора — следить за форумом, в соответствии с его Правилами. Общение проводилось, как на форуме, так и в выделенной конференции в skype.

Hideo: Вы ограничивались только обычной связкой «задача-выполнение» или общение было более открытым? Не чувствовалось какой-то возвышенности представителей Администрации в разговоре?

Модератор: Общение было открытым, можно было задать любой вопрос и не только в рамках проекта. Возвышенности со стороны Администрации не было. Мне доводилось модерировать несколько форумов других игровых проектов (не имеющих отношения к Mental Games), нигде не встречалось «возвышенности» и сугубо бюрократических отношений. Мы вроде как в одной лодке плаваем.

Hideo: Ты не будешь отрицать, что работа локализатора была неудовлетворительной? Не интересовался у них, почему так?

Модератор: Прошу уточнить, что имеется в виду под работой локализатора, в каких аспектах? Порой, у людей на этот счет довольно разные мнения.

Hideo: Результат. Snail Games будут сами продвигать русскоязычную локализацию. Что это, как не свидетельство уровня работы локализатора?

Модератор: Я не связан с последними событиями в «Легендах Кунг Фу». Во времена моего участия в проекте, о таком исходе даже нельзя было представить.

Hideo: Хорошо, тогда расскажи о работе компании во время подготовки к запуску и в первые месяцы игры. Хотелось бы подробностей.

Модератор: Во время старта проекта контактировали с комьюнити-менеджером только на форуме, конференции в skype не было, поэтому основные вопросы были о модерировании отдельных случаев. Часто проводились различные конкурсы, население форума понемногу росло. Старт ЗБТ переносили несколько раз (кажется, около четырёх). Виной тому, по словам Администрации, были технические проволочки. После этого, появилась конференция в skype и выросло число модераторов. Комьюнити-менеджер, который вел проект в то время, не был технически грамотным, поэтому мало что мог уточнить о причинах переноса. Содержание информации, которую он нам преподносил, мало чем отличалось от официальных новостей, правда, мы об этом узнавали на два-три дня раньше пользователей. Старт ОБТ помню хуже, поскольку весь основной интерес к проекту закончился во время ЗБТ. Кажется, во время старта ОБТ у отдельных пользователей возникали проблемы с авторизацией. Задачей модераторов было отправлять их в личку комьюнити-менеджера. Сама проблема не особо поднималась в обсуждении, так как была не массовой.

Hideo: Долгое время комьюнити-менеджером «Легенд Кунг Фу» была Vindikta. Объясни, пожалуйста, почему она покинула компанию еще до старта ЗБТ?

Модератор: Как сообщила нам Vindikta, её временно переводят в другой отдел с меньшей нагрузкой, чему она была рада. До этого, она работала и была на связи в любой день, включая выходные, а рабочее время порой длилось до девяти часов вечера. По сути, с этого момента постоянного закрепленного комьюнити-менеджером у нас не было. К работе привлекали сотрудников из других отделов, причем работать им приходилось в обоих направлениях, поэтому контакт с общественностью существенно снизился. Комьюнити-менеджеры все время менялись, как дела обстоят сейчас, мне не известно.

Hideo: Vindikta стала сотрудником Innova Systems, она объяснила вам причины?

Модератор: Мне известно, что она уже была раньше связана c Innova Systems в Lа2, до Mental Games. Если она и сейчас там курирует, то жителям их форумов повезло.

Hideo: Ладно, давай ближе к проблемам, с которыми столкнулись пользователи, когда наконец начали играть на ЗБТ. Игра была полна багов, а перевод ужасен. В то же время те, кто играл на китайском ОБТ, говорили, что там игра сделана очень хорошо и оптимизирована. Как представители Администрации объясняли такое?

Модератор: Я не играл в китайскую версию из-за языкового барьера. На старте ЗБТ ощущал заметные лаги. Локализацию не тестил, привычка скипать все игровые диалоги. Для меня так и осталась тайной тема триграммов, я ни одну не понял и не узнал, как правильно нужно охмурять NPC. Насчет проблем с переводом, нас уверяли, что будут выпускать патчи, фиксящие некоторые не стыковки, и кажется, пара штук была выпущена. В игре был ужасный игровой чат, который сливался с игровым фоном. Его, насколько мне известно, так и не исправили. Комьюнити-менеджеру Кунши был отправлен скриншот с примером чата европейской версии игры. Он сообщил, что передаст его команде локализации. На этом всё. По поводу багов механики игры, сообщалось, что сборкой игровой версии и её сопровождением, занимаются китайцы. Им все сообщается, но они долго реагируют.

Hideo: Вижу, ты недоволен, как и игроки. Это послужило причиной твоего отказа от должности модератора?

Модератор: Отказ от должности был связан с полной потерей интереса к проекту. Мне вообще не интересна китайская тематика. Но в данном проекте, были заметны яркие отличительные черты в механике. Собственно, ради них я пошел осваивать игру. Модераторская должность была побочным эффектом, который подвернулся под руку, я к этому особо не стремился. Все фишки игры я посмотрел в ходе ЗБТ, больше меня ничего не интересовало. Еще немного я поиграл в ОБТ и окончательно забросил. Модераторские обязанности ничем не отличались от других проектов, и всё шло на автопилоте. Затем появились другие интересы, увлечения, занятия и я оставил модерирование «Легенд Кунг Фу», так как не видел в нем дальнейшего смысла и интереса. Команда модераторов была хорошей, а должность комьюнити-менеджера фактически умерла, когда ушла Vindikta. Был заметный скачок с приходом продюсера проекта Белого снега, но длилось это не долго. Помню, долго мусолилась тема, по поводу Правил форума, может быть она вариться и сейчас.

Hideo: Белый снег очень активно начал работу, но затем куда-то пропал. Как и Charon и Темучин, кажется. Как можно пропасть из действующей компании? Ты не в курсе, каковы в компании были условия труда?

Модератор: Мне не известны условия труда в компании, поскольку я не работал на неё и не был зачислен в штат сотрудников. Модераторство — это волонтерская работа по желанию, на удаленке. Куда пропал администратор Charon, никто не понял. Он просто перестал выходить на связь. Vindikta писала, что ей об этом тоже не известно. Насколько я помню, Темучин был зазывалой на GoHa.Ru, активным членом группы «Легенд Кунг Фу» вконтакте и модератором с основания сайта. Он перестал выходить в онлайн и по-тихому пропал, довольно частое явление среди модераторов. За неактивность, сняли права. Может быть, проект не оправдал его ожиданий. Кажется, он недавно нашел новый китайский проект и опять начал агитировать. Лучше спросить обо всем напрямую у него. Белый Снег — продюсер проекта «Легенды Кунг Фу» в России от компании Mental Games. Он не комьюнити-менеджер, у него другие обязанности. Была парочка тем с вопросами-ответами и небольшие разъяснения по планам на будущее. Думаю, свою функцию он выполнил.

Hideo: А что ты можешь рассказать о скандальных личностях из администраторов, Elegia, soul0kyn? Говорят, они играли в «Легенды Кунг Фу» наравне с игроками, состояли в братствах. Также, говорят о некоем Панде (подразумевая последнего комьюнити-менеджера), который весьма активно играл и помогал участникам своего братства.

Модератор: Elegia и soul0kyn — специалисты по технической части, которым навязали должность комьюнити-менеджера и они были не в восторге. Кажется, весь админский состав играл, что же это за комьюнити-менеджер, который лично не знаком с проектом? Я не интересовался их персами, помню, Elegia говорила, что ей понравилась школа блаженных. Про Панду слышу в первый раз, кто последний комьюнити-менеджер не в курсе. Помню, была массовая проблема, связанная с гильдиями. Члены гильдий почему то пропадали из списков и не могли вернуться обратно. Elegia и soul0kyn пообщались с главами гильдий и выясняли ситуацию каждой пропавшей души, чтобы вернуть её на место. В момент моего модерирования, почетная функция комьюнити-менеджера перешла от них к Кунши. Дальнейшая их судьба мне не известна.

Hideo: Надо понимать, что ты не в курсе странных слухов о том, что администраторами продавались вещи, стили за реальные деньги? Насколько они правдивы, могли ли люди, с которыми ты общался, так поступать?

Модератор: Слышу об этом в первый раз, на моей памяти такого не было. Я с начала 2013 года не слежу за проектом. Вероятно, это явление недавнее. Модераторам на заказ ничего не рисовали, была обусловленная «плата» за работу, в виде проплаченного VIP’а на месяц и немного золотых. Это как раз под властью локализатора, поскольку валюта его. А все игровые итемы, наверное, на китайской стороне. Кажется, в игре и GM’ов то не было, вроде как, это одно из условий договора с китайцами.

Hideo: Спасибо за откровенность, пожалуй, пора заканчивать. Напоследок попрошу подвести небольшую черту. Возможно, в сентябре мы увидим настоящие «Легенды Кунг Фу» в России. Каково твое мнение об этом?

Модератор: Я забросил старые «Легенды Кунг Фу», новые мне не интересны. Этот проект для меня уже давно закрыт и оставлен в дальнем углу. Если будут еще вопросы, обращайтесь.

Hideo: Спасибо большое за интервью! Надеюсь, в следующий раз мы с тобой встретимся в проекте, за которым будут следить лучше!

Подготовлено Хидэо
Читайте также

13 комментариев

avatar
По горячим следам нашумевшей темы «Mental Games и Snail Game. Старые друзья расстаются?»
Ну хотя бы потрудились бы просмотреть реакцию на конкретном ресурсе что ли… :)
avatar
  • Hideo
  • 0
  • v
avatar
Разумеется. Только в ссылка в самой заметке ведет на эту же статью на Ммозге. Где она, смею обратить внимание, не вызвала никакого обсуждения (3 плюса, 4 просмотра и ни одного комментария) :)

Что касается Гохи… Там почти каждая новостная тема набирает немало комментариев :)
Комментарий отредактирован 2013-08-19 10:26:02 пользователем Snysnym
avatar
Не очень понимаю суть этой конкретной претензии к автору. Ничего страшного в обороте «по горячим следам нашумевшей темы» я не вижу. Проделана работа, человек взял подробное интервью. Тема не нашла поддержки здесь? Да, но я лично вижу другие причины в ее отсутствии. Из предыдущего материала отчетливо возникало ощущение… «неэкслюзивности» текста. Хотя сама тема была интересной. Я надеюсь, что Хидэо не разочаруется реакцией, а попробует сделать выводы и найти слова для каждой отдельной аудитории, даже если есть желание доносить информацию до нескольких ресурсов. :)
  • Atron
  • 0
  • v
avatar
Ребята, у mmozg.net несколько иная аудитория, только и всего. А на GoHa.Ru и правда был ажиотаж, но он специфический (для тех, кто в теме перепетий). Замечания учел, в дальнейшем посмотрю, какие из моих работ пригодятся для Вашего ресурса.
  • Hideo
  • +2
  • v
avatar
Жаль, кстати, что собеседник в интервью попался довольно «потухший». Но сам прецедент перехода локализации в другие руки довольно интересный. Интересно также, почему вообще изначально был выбран никому не известный локализатор.
  • Atron
  • 0
  • v
avatar
Вот это мне очень хотелось бы узнать. Но вряд ли это кто сможет (вернее, готов) рассказать.
  • Hideo
  • 0
  • v
avatar
Интервью несколько странное. Прошу прощения, но для себя я понял лишь одно — парень был модератором со скуки и постольку-поскольку, потом ему надоел проект и он забил. Вот краткая выжимка интервью) Остальное ему малоизвестно, ибо «моя хата с краю».
  • Gefar
  • 0
  • v
avatar
Мне обещал «все рассказать» еще один модератор, когда игра окончательно перейдет в руки китайцам. Ждать этого недолго, уже сейчас сервера отключили. Может, удастся попросить Анастасию (Vindikta) что-нибудь рассказать.
  • Hideo
  • +4
  • v
avatar
Но вот что интересно — когда «она перейдет в руки китайцев», им нужно будет нанять кого-то из наших. А по моим сведениям работой профессиональных компаний, занимающихся переводом всего любого (речь не об игровых локализаторах), компании, разрабатывающие игры, крайне недовольны. Это значит, что придется либо формировать полностью свою команду, как это делали в Близзард в свое время, либо столкнуться с еще худшим качеством.
  • Atron
  • 0
  • v
avatar
> либо столкнуться с еще худшим качеством

Мне кажется, трудно сделать ещё хуже, чем сейчас. Разве что добавить технических багов. Потому что нынешний текст похож на результат совместной деятельности электронного переводчика и не очень трезвого человека-редактора.
  • 111
  • 0
  • v
avatar
1) Уж не Зантетсу ли?
2) По информации от Кунши оба сервера работают где-то с часу дня.
Но, «пароход уже уплыл», куча народу уже на евро-серверах.
avatar
1) Да, жду информации от него.
  • Hideo
  • 0
  • v

Оставить комментарий