Black Desert: Битва за аудиторию
Пока это смешно и весело, давайте улыбаться: авторы проекта Black Desert, похоже, умудрились показать первые скриншоты английской версии своей игры раньше локализаторов Archeage, объявивших о начале работ почти год назад. Справедливости ради стоит заметить, что Trion Worlds делает перевод сразу на три языка. И все же полная медийная несостоятельность западного локализатора Archeage становится еще более заметна на фоне, прямо скажем, не самых сложных движений конкурентов. Всего-то — три скриншота. Но вот уже игра ощущается намного ближе.

Black Desert: Битва за аудиторию
Black Desert: Битва за аудиторию
Black Desert: Битва за аудиторию
Также хочется напомнить, что уже в первой фазе ЗБТ Black Desert кириллица в чате отображалась вполне корректно. Опять же – ничего сложного, правда?

Black Desert: Битва за аудиторию

Автор:

Автор и основатель проекта «ММОзговед». Сейчас также веду телеграм-канал «Путеводитель по Мирам»: t.me/worlds_guide

17
  • Спасибо за вашу оценку!
    Узнайте, на что она влияет.

8 комментариев

avatar
Хм мб одновременный релиз во всех регионах? Хотя скрины не прув надо видео.
  • 0
avatar
Вот бы хорошо на следующие ЗБТ хоть базовый перевод клиента на английский.
  • 0
avatar
Вот взрыв был бы будь на скринах русский текст.
  • 0
avatar
Сначала было подумал, что это тестеры-умельцы перевели, как было с АА на корейском ОБТ, но ведь даже описание расы переведено, а не просто интерфейс. Интересно.
  • 0
avatar
Это официальные скриншоты. :) Чего бы мы публиковали самодеятельность? :)
  • 0
avatar
Точно, невнимательно прочитал, что скриншоты от авторов BD =)
  • 0
avatar
Что ж они с таким количеством ошибок-то, если официальные…
  • +1
avatar
Радует что люди думают не только о себе хоть и есть недочёты, поправятся к релизу думаю.
  • 0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.