Смотри, у человека борода является одним из мужских вторичных половых признаков, обусловленных наличием тестостерона. Вполне логично что борода это следствие а не некий независимый артефакт (как вата у деда мороза), значит чтобы симитировать естественность следствия, нужно добавить и другие признаки, которые предполагает причина. Да, есть бородатые женщины, но как правило это следствие болезней и применения гормональных препаратов, странно было бы думать что целая раса страдает таким вот «заболеванием» или сидит на стероидах.
англицизм и чувство несоответствия, это однозначно не тот синдром, о котором «знаете» )
Это синдром скорее более применим к моей и твоей привычке называть Толкиена таковым.
фишка в том, что хоббит, больше соотносится именно с миров Властелина Колец, а вот использование термина народа «карлик» — менее присвоенное Толкиеном понятие ) по сути, хоббиты только во Властелине колец, а для фэнтези существует понятие — полурослики или карлики
Вся проблема в том, что «по природе» у женщин нет бороды, а если приделываешь бороду то надо не просто вату приклеивать, как у деда мороза, и полностью изменять эту самую «природу».
Итак, гном, он же dwarf, цверг, темный альв, двергар, крёпель и краснолюд. Человекоподобное существо ростом порядка 110-135 сантиметров, с внушительными плечами и кряжистым телосложением...
Карлик, он же gnome, гнум или гном-механик — размером скорее с полурослика, то есть сантиметров 90-100, сложен пропорционально человеку и весит, следовательно, килограммов 15...
не знаю чего ты так взъелся на то, что видишь, может в чем то ты и прав, не знаю, однако мне в нарисованном концепте нравится всё :) И не будем забывать, что у гномов, как и у людей, также разная форма лица, носа, цвет волос и т.п. Поэтмоу аргументы в пользу формы подбородка и носа считаю не объективными. А телосложение у них не тоньше, чем в пропорциях касательно орков на приведенном выше скрине. А теперь давай посмотрим на людей в реальной жизни:
Женщина по своей природе иметь более тонкое телосложение. так почему должно быть иначе у гномов? Проблемы с распознаванием ни у кого не возникнет.
Вообще, если по смыслу, дворфы — германские карлики, например в Младшей Эдде (перевод Тихомирова)
Карлики зародились сначала в теле Имира, были они и вправду червями. Но по воле богов они обрели человеческий разум и приняли облик людей. Живут они, однако ж, в земле и в камнях.
Гномы — как раз та мелочь которую Толкин не переваривал —
A gnome /ˈnoʊm/[1] is a diminutive spirit in Renaissance magic and alchemy, first introduced by Paracelsus in the 16th Century and later adopted by more recent authors including those of modern fantasy literature.
Насколько я помню вовские гномы вполне подходят под это описание.
ЗЫ Кстати, забавно что вплоть до сороковых годов Толкин называл гномами эльфов нолдо.
Дифтонги как раз можно еще «написать, близко к звучанию». Дифтонгоидов у нас нет. Диграфов — тоже нет. Поэтому — никак. Используется редуцированное «е», для обозначения «длинности» «и». Но м же русские люди 8) Поэтому, не зная тонкостей, «ие», как «ие» и читаем. 8)
Еще раз: «змея ест свой хвост» в попытках извернутся и сделать наиболее «близко» как в произношении так и в написании при переводе. Я просто не хочу бежать опять на фамилию профессора… Есть и другие замечательные примеры, с которыми в русском можно сломать и язык и голову, хот «всё есть».
Берем это самое слово «всё» и обращаем внимание на звучание последней гласной, передаваемой на письме буквой «ё».
Теперь берем Какое-нибудь трольское имя типа Öng и пробуем написать его на русском. Звук то у нас такой, как первая буква есть, но вот записать его… никак. Будет либо Онг, что ни в какие ворота, либо Йонг, что меняет звучание от слова «совсем», Ну и Ёнг — туда же.
Нам повезло с Рено и Пежо, кстати — есть возможность было написать звучание. А англичанам повезло иначе в этом же случаем: им не надо менять алфавит, так что они просто renault и peugeot пишут, им так можно, главное договорится, как звучит 8)
Вообще Дыбовский классно очень излагает для интроверта каким себя считает.
У меня даже некая зависть появилась, потому, что, я еще несколько людей знаю так же хорошо излагающих свои мысли (у них кстати у всех похожие голоса^^), мне всегда хотелось так же разговаривать, рассказывать или объяснять что-либо…
ну так мне по сути из-за встроенного слова в название расы — war, и напрягает это слово, если его используют в литературных произведениях авторы, слава богу таких проблем я не встречал у действительно хороших отечественных фантастов. У них все четко гномы и карлики, обычно :)
Это синдром скорее более применим к моей и твоей привычке называть Толкиена таковым.
Женщина по своей природе иметь более тонкое телосложение. так почему должно быть иначе у гномов? Проблемы с распознаванием ни у кого не возникнет.
Гномы — как раз та мелочь которую Толкин не переваривал — Насколько я помню вовские гномы вполне подходят под это описание.
ЗЫ Кстати, забавно что вплоть до сороковых годов Толкин называл гномами эльфов нолдо.
Еще раз: «змея ест свой хвост» в попытках извернутся и сделать наиболее «близко» как в произношении так и в написании при переводе. Я просто не хочу бежать опять на фамилию профессора… Есть и другие замечательные примеры, с которыми в русском можно сломать и язык и голову, хот «всё есть».
Берем это самое слово «всё» и обращаем внимание на звучание последней гласной, передаваемой на письме буквой «ё».
Теперь берем Какое-нибудь трольское имя типа Öng и пробуем написать его на русском. Звук то у нас такой, как первая буква есть, но вот записать его… никак. Будет либо Онг, что ни в какие ворота, либо Йонг, что меняет звучание от слова «совсем», Ну и Ёнг — туда же.
Нам повезло с Рено и Пежо, кстати — есть возможность было написать звучание. А англичанам повезло иначе в этом же случаем: им не надо менять алфавит, так что они просто renault и peugeot пишут, им так можно, главное договорится, как звучит 8)
Кстати, с второй проблемой (инста-варпа) они тоже разобрались.