Life is Feudal русификатор (неофициальный)
Не думаю, что многие шерстят информацию по LIF, поэтому ссылку на эту новость дать стоит.
Полный перевод на русский язык

  • Не переведены только названия алхимических ингредиентов (так как их перевод не нужен ИМХО) и нереализованные возможности из описания навыков
  • Частично использовался перевод от LifRUS (частично файл cm_messages.xml)
  • Исправлены иконки тачки и повозки (были перепутаны)
  • Исправлены обработанный гранит и мраморная плита (были доступны на меньшем уровне навыка)

Установка: скопировать папки в директорию игры, согласившись с заменой файлов.
Версия игры 0.2.3.0 (0.2.3.1) установка на другие версии на ваш страх и риск

Автор перевода: Sarumanten оригинал
yadi.sk/d/ZVK8w36LcEiU4

P.S. тип заметки не ссылка из-за ограничения в 1000 символов.

33 комментария

avatar
А чем вы сейчас в игре занимаетесь, кстати?
  • 0
avatar
Сейчас уже ничем масштабным. Прикидываю что и как надо будет начинать/делать в ММО версии, меряю разные одежки, в недавнем обновлении добавили классные костюмы по профессиям, я теперь хожу в монашеском ))
  • 0
avatar
в недавнем обновлении добавили классные костюмы по профессиям, я теперь хожу в монашеском ))
а скрины?? >_>
  • 0
avatar
а скрины?? >_>
Ок, постаряюсь сегодня/завтра все одежды выложить
Монах

Комментарий отредактирован 2014-10-24 15:45:26 пользователем grehosh
  • +4
avatar
Костюмы шьются портным? И какие бонусы дают?
  • +1
avatar
Костюмы шьются портным?
Да, вся одежда и броня, кроме той, что из метала, делается портным.
И какие бонусы дают?
Пока а может и в будущем ни каких. но такой костюм можно одеть только если у тебя определенный уровень навыка(вроде 60) и нося его ты показываешь другим, что ты не плохой кузнец например.
  • +1
avatar
может еще не доработали но в игре есть эффекты повышающие рост некоторых навыков, помоему это как раз для этих нарядов эффекты
  • 0
avatar
я тоже к этому склоняюсь, моя догатка, что одежда будет повышать качество итоговой вещи.
  • 0
avatar
Мне показалось, или твой ранний энтузиазм по поводу LF уже поугас?
  • 0
avatar
твой ранний энтузиазм по поводу LF уже поугас?
Ну я бы так не сказал, я изучаю все помаленьку(почти все изучил), я уже понял, что перегореть к игре на стадии альфы/беты очень легко, а я все таки планирую идти в ММО версию. И поэтому не вижу для себя смысла тратить весь энтузиазм сейчас.
  • +2
avatar
Не могу не сказать. Русификатор к игре, которую делают русские ребята. Это прекрасно.
  • +3
avatar
Что посеяли, то и пожинаем, что могу добавить.
  • 0
avatar
А можно уточнить, что же мы такого насеяли?
PS: и офсайт отличный, ни слова по-русски.
  • 0
avatar
А можно уточнить, что же мы такого насеяли?
Пиратство, малое желание поддержать рублем и все что из этого вытекает.
Не спорю сейчас уже и в России начала формироваться мысль, что платить за игры/фильмы/книги не зазорно, но к сожалению только зарождаться.
  • +1
avatar
Оно всё верно, но без ответных шагов навстречу ничего не получится.
Я хотел приобрести LiF, а, побродив по офсайту, передумал.

GW2 я поддержал, но локализации так и не дождался. Да фиг с ней с локализацией, худо-бедно понимаю английский, кириллицу в чате и ту не получили. Ну не могу я всё время в тимспике сидеть, а поговорить хочется.
  • +2
avatar
Я хотел приобрести LiF, а, побродив по офсайту, передумал.
Ну русская ветка форума есть, админы там отвечают не игнорируют.
Но в целом я понимаю о чем речь, мне тоже приятнее глазу русских, хоть английский уже и не доставляет серьезных проблем.
  • 0
avatar
И это лишний раз доказывает, что русификация — процесс не такой уж сложный, как нам пытались изобразить разработчики.
Большое спасибо за новость!
  • +5
avatar
процесс не такой уж сложный, как нам пытались изобразить разработчики.
Сложный, сейчас мы имеем простую замену всех встречаемых(доступных, если не переведенные места) в коде английских слов на русские.
А перед разработчиками стоит задача реализации подстановки нужных слов по языкам, без корректировки файлов.
  • 0
avatar
Ну, мне как потребителю, далекому от всей внутренней кухни, это все равно. И для русских могли бы и сами разработчики запилить подобный этому русификатор, а потом уж, когда доделали б глобальный — заменили патчиком.
В любом случае одной из условий реализовано, не важно кем. Ждем женщин. :)
Комментарий отредактирован 2014-10-24 16:14:24 пользователем Devina
  • 0
avatar
И для русских могли бы и сами разработчики запилить подобный этому русификатор,
lifeisfeudal.com/mantis/view_all_bug_page.php
Это их баг-трекер ))
Пусть лучше его пилят )) русификатор пока на совести энтузиастов )
  • 0
avatar
Версия русификатора обновлена, смотрите оригинал
  • 0
avatar
В данный момент все названия раскиданы по всем файлам, некоторые вообще в движке, чтобы был перевод названий навыков в системном чате нужно устанавливать русификатор на сам сервер, чтобы был перевод получаемых предметов нужно вообще в базе данных сервера делать перевод названий, разработчики изначально не подумали что им придется делать какую либо локализацию.
  • +2
avatar
Т.е. к локализации они сейчас не готовы от слова «совсем». Для начала надо все ресурсные файлы отделить от кода.
Комментарий отредактирован 2014-10-30 14:55:13 пользователем Avicorn
  • +3
avatar
А русской локализации разработчики не планируют? Они считают что для них САР ключевой регион?
Комментарий отредактирован 2014-10-25 03:29:02 пользователем strelokruu
  • 0
avatar
Отвечали, планируют по завершению основных тестов
  • 0
avatar
спасибо, не видел значит
  • 0
avatar
Огромная просьба к автору. Пожалуйста, делайте заглавную картинку в формате 640x250 пикселей. Это же не очень сложно запомнить после стольких публикаций, правда?
  • 0
avatar
Сор, я вроде ставил в параметрах :\
Об этих цифрах помню
  • 0
avatar
В защиту автора скажу, что игровые скриншоты достаточно сложно впихнуть в такой формат, чтобы не потерять в информативности.
  • 0
avatar
Из игрового скриншота всегда можно вырезать кусок такого формата. Задача этой картинки — привлечь внимание, а не информировать о чем-то. Содержательные скриншоты идут уже в заметке.

З.Ы. На автора не нападают, к слову. ;)
  • 0
avatar
Скажем так, уж больно соотношение сторон нестандартное. Тот же ютубовский плеер по моему выше.
  • 0
avatar
Может кто нибудь сказать как по русски звучат названия рас: Auriuns, Jorgrithian, Khalis и страна Acaelia, вызывают некоторые трудности в переводе их описания
  • 0
avatar
Я бы перевел как Ориуны, Йоргритиане, Халийцы. Страна — Акаэлия.
  • 0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.