Многим из нас известно, что над экономиками наших любимых виртуальных миров уже давно работают профессионалы этого дела. Журнал Esquire взял интервью у трёх экономистов, работающих в сфере многопользовательских игр, чтоб узнать как они попали в этот бизнес и как их работа может повлиять на всю экономическую науку целиком.
Многим из нас известно, что над экономиками наших любимых виртуальных миров уже давно работают профессионалы этого дела. Журнал Esquire взял интервью у трёх экономистов, работающих в сфере многопользовательских игр, чтоб узнать как они попали в этот бизнес и как их работа может повлиять на всю экономическую науку целиком.
40 комментариев
Меня вот что удивило:
Очень интересное интервью, спасибо, Хицу. :)
Пожалуйста. Сам не ожидал такого рода статью в этом журнале.
Велик и загадочен русский язык.
Я понимаю твою принципиальность, но знаешь, в моем основном предмете есть понятия «мотива» и «мотивации», и они отличны от обычных словарных, и я это терплю.
А если серьезно — язык пластичен и в данном случае, «серьезные цифры» является достаточно часто употребляемой формой для того, чтобы уже не являться грубой ошибкой.
С точки зрения поклонников русского языка, он должен застыть где-то в районе конца 19 века и с этого времени не изменяться, что в корне не верно.
Моя профессия скромная, я всего лишь редактор, и то не литературный, так что если вы, к примеру, лингвист — я готова выслушать ваше мнение по этому поводу. С большим интересом, кстати.
Противоречие между «новояз» и «не следует обращать внимание на словари» отсутствует. Во время обучения мой скромной профессии, рассказывали, что язык является пластичным и зачастую употребление слов даже с разницей в 20-30 лет, может иметь разные смыслы. Например, когда узкоспециализированная лексика проникает в большой мир и становится общеупотребимой с изменением его значения.
Безусловно, слово «цифра» не может относиться к таким, но мы снова касаемся того, что язык пластичен и подвержен изменениям. Как вы говорите, ради Бога простите, но возможности искать в коробках старые словари, сейчас банально нет, существовал «период, в который советские/русские издания словарей Ожегова и Ушакова выходили без этого варианта словоупотребления». Следовательно, в тот момент, с точки зрения классического русского языка, этот вариант был неправильным.
Во время моего обучения в ВУЗе, мне рекомендовали опираться не на словари, а скорее на общее употребление слова, если речь идет о «простом тексте». Безусловно, это не может относиться к официальным текстам, выступлениям в эфире государственных аудиовизуальных СМИ и так далее. Кстати, на том же ВГТРК достаточно жестко пресекают не только неправильное словоупотребление, но даже региональные лексические особенности. Меня вот пытались научить, что правильно говорить диспансЕр, а не диспансЭр, что причиняло мне жуткие страдания.
В данном случае термин «серьёзные цифры», гораздо более употребим, чем термин «серьезные числа» и является лексически правильным в современной языковой парадигме.
И да, я не лингвист, я его жалкое подобие – журналист и то бывший.
Впрочем, я, как уже было установлено, всяко не авторитет и даже не носитель сколь-нибудь значимых знаний о нормах и правилах письменной речи. Тут и без нас есть эксперты, которые во всем разберутся :)
Выражение «серьёзные цифры» про числа настолько же допустимо, насколько выражение «серьёзные буквы» — про слова. Только и всего. Я просто предлагаю разговаривать правильно. Или не разговаривать, заставить ну никак не получится :)
А ещё я за букву «ё», вот. :)
И слово «кофе» настолько же среднего рода, что и слово «метро» — традиции языка перебарывают иностранное влияние. Впрочем, сам ещё не привык.
И я тоже любою букву Ё. :)
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/138/
http://www.stihi.ru/2003/10/21-633
http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=gender
Это не так. Например, по отношению к кораблям употребляются местоимения женского рода, что даже приводит к анекдотическим фразам типа "Bismarck on her last sortie", "Hood sailing towards her rendezvous with Bismarck" и т. д. (речь в данном случае идет о линкоре «Бисмарк» и линейном крейсере «Худ»). А, скажем, смерть — мужского рода (это очень интересно обыграно в рассказе Питера Бигля Come Lady Death, где скучающие аристократы решили пригласить на бал смерть и ожидали мужчину, а явилась юная барышня и устроила им разрыв шаблона).
Когда люди с умным видом повторяют вот такие глупости, хочется взять и сделать им что-то плохое. :)