Star Citizen: Письмо от председателя: 27 миллионов

Приветствую, Граждане

В начале вы дали дорогу разработке кораблей расы Ши’ань, а теперь открыли этот путь и для расы Бану — благодаря этому фанаты игры Star Citizen смогут получить намного больше приятных впечатлений!

Вот описание той цели, которую вы открыли на отметке в 27 миллионов долларов:

  • Открыт торговый корабль расы Бану — Торговцы Бану славятся своим мастерством торговли, путешествиями по закоулкам космоса и торговле с каждым, начиная от людей и заканчивая расой Вандуул! Их прочные корабли, созданные специально для торговли, ценятся дороже других транспортников, а порой их передают из поколения в поколение. На отметке в $23 миллиона мы выделили дополнительные деньги на разработку уникального корабля расы Ши'ань. На сумме $27 миллионов, мы так-же выделим часть денег на изучение дизайна кораблей Бану! Мы начнём с торгового корабля, и постепенно группа разработки будет расширять технологию этой расы, представив, в конце концов, к всеобщему обозрению совершенно новый вариант изучения вселенной.

Мы страстно желаем приступить к разработке средств космических полётов расы Бану… следите за новостями, и вы узнаете, как сильно они будут отличаться от всего, что было создано для полётов человечеством. А поскольку эта цель была достигнута до 26 ноября, то торговый корабль Бану станет одним из тех, которые будут доступны для покупки (вы первыми услышали про эту новость!).

И сейчас, когда планка в 27 миллионов долларов достигнута, торговый корабль Бану отправляется к нашим ведущим концепт-художникам. И кроме того, я хочу поделиться с вами промежуточным результатом той работы, которую мы ведём после достижения предыдущей цели, связанной с расой Ши’ань: первое изображение концепта крупного корабля расы Ши’ань!

Star Citizen: Письмо от председателя: 27 миллионов
Мы собираемся посвятить этот момент, достижение отметки в 29 миллионов долларов, развитию одиночной части игры, Squadron 42. С Эрином Робертсом (Erin Roberts) и другими ветеранами, которые собрались в нашей студии Foundry 42 (Литейный 42), мы усиленно работаем над этой составляющей, и можете не сомневаться, что они сделают её великолепной. А теперь мы можем выделить для них дополнительные ресурсы!

  • Расширенная разработка миссий для Squadron 42 — Команда Литейного 42 (Foundry 42) строит большие планы для Squadron 42, и мы выделим для них отдельную статью финансирования, чтобы эта часть стала настоящим духовным наследником игры Wing Commander! Squadron 42 сможет выйти за существующие границы. Начиная с эпической битвы, которая займёт место патрульных миссий, и в которой легко можно совместить как абордажные, так и космические сражения, вы сразу сможете погрузиться в действия игры. Дополнительные средства позволят команде реализовать всё это, сосредоточившись на разработке миссий, и получив больше материалов и анимаций, для повышения уровня реализма.

Крупные издатели оказались не готовы вкладывать столько денег в повышение качества разработки компьютерных игр… мы собираемся доказать, что оно того стоит. Но мы не смогли бы справиться без вашей поддержки, спасибо всем тем, кто нас поддерживает, и помогают сделать эту игру реальной.

-Крис Робертс

И конечно, этот текст уже включён в плагин перевода офф.сайта: robertsspaceindustries.com/comm-link/transmission/13368-Letter-From-The-Chairman-27-Million

27 комментариев

avatar
Ах ты ж, ёжик. Они же дейсвтительно «Ши'ан», а я и забыл. Пойду у себя править. И тоже, наверное, буду использовать вариант «Ши'ань», так как это прямая отсылка к «Сиань».
  • +1
avatar
Ага, я тоже удивился, когда меня коллеги на ЕГ потыкали носом в «Шиань», а потом ещё и на офф.форуме дали пруф на ютуб, где по английски именно через «Ш» произносили.
  • 0
avatar
Да никакой ролик не нужен, все намного проще.

Есть вот такая вот прелесть:
robertsspaceindustries.com/comm-link/spectrum-dispatch/13123-Writers-Guide-Part-Thirteen

В ней есть ссылка на 6-ю часть: robertsspaceindustries.com/comm-link/transmission/12988-t

И вот что там написано: THE XI’AN EMPIRE pronunciation /SHEE-ahn/

Кстати, очень полезный гайд, рекомендую. Сам его постоянно освежаю в памяти.
  • +2
avatar
Да, начинал даже вводить его перевод (перевод цикла) в свой плагин, но остановился после первой части…
У старых текстов РыСИ на офф.сайте ужасная разметка, и довольно тяжело с ней бороться.
Но, похоже, что нужно собраться и хотя-бы прочитать их все =)
Комментарий отредактирован 2013-11-12 16:42:58 пользователем DobrijZmej
  • 0
avatar
Английский звук /sh/ гораздо мягче и нежнее русского /ш/. Англоговорящих, изучающих русский, даже учат звуку /щ/, используя для аналога английское /sheep/. Слово же XI’AN использует X, как отсылку к китайскому произношению, которое в русском превращается в /с/.

Именно это, кстати, похоже на один из камней преткновения в спорах анимешников какую транскрипцию использовать киридзи Поливанова или ромадзи Хэпбёрна. Отсюда и ноги растут у «суши» и «гейши». Ну ты, наверное, это и без меня знаешь :)
  • 0
avatar
которое в русском превращается в /с/
Ну не совсем так… китайцы произносят этот звук настолько своеобразно, что он только с большой натяжкой может восприниматься, как «с». У них получается какой-то мутировавший гибрид «к» «с» и «ш». Я тут как раз на днях смотрел китайскую дораму, очень хорошо расслышать можно)))
  • 0
avatar
У них получается какой-то мутировавший гибрид «к» «с» и «ш».
Ой, а ты греческое «с» не слышал никогда? Вот вроде как русское, да, но совсем ДРУГОЕ. :)
  • 0
avatar
Не слышал)) Я смотрю на восток, а не на запад :P
  • 0
avatar
Проблема в том, что в данном случае писать «Си'ань» — это, на мой взгляд, перебор, потому то вот: Сиань.

Хотя в английском варианте название расы пишется ровно как название города. Мне просто категорически не нравится идея смешения одного с другим. И да, я очень страдаю от того, что в современном русском языке не воспроизводятся звуки [ θ, ð ]. И да, я знаю, что по системе Палладия китайский xi=си.

Но мне хочется, чтобы название космической расы не было прямой калькой с названия китайского города. ^___^ И пусть даже «sh» у англоязыких мягкое, это все-таки не «с». Возможно, это вкусовщина, я не спорю. :)
  • +2
avatar
Пускай будет Щи'ань xD
  • 0
avatar
Вангую скорейшее преобразование в щит ань))
  • 0
avatar
Пускай будет Щи'ань xD
Борщ'Свет

Суп'Тань

:D
  • +1
avatar
Забьём на грамматику — Щы'ань > ◡ <
  • 0
avatar
Я все равно склоняюсь к Кси'ань. По аналогии с Ксин Жао =)))
  • 0
avatar
Только он Синь Дзяо :)
  • +1
avatar
Только никто почти так его не читает, да =))))
Предлагаю возобновить вечное: «этти vs эччи»
Комментарий отредактирован 2013-11-12 18:43:29 пользователем Kaizer
  • +1
avatar
Это в одну копилку с Мао Тсе Донгом?
  • 0
avatar
Сложность с китайцами в том, что они в зависимости от провинции, произносят слова по-разному.
  • 0
avatar
Сложность с китайцами в том, что они в зависимости от провинции, произносят слова по-разному.
В Японии и Корее те же яйца.
  • 0
avatar
Я все равно склоняюсь к Кси'ань. По аналогии с Ксин Жао =)))

Но-но-но, все-таки есть Writer's Guide от разработчиков и там ясно написано:
И вот что там написано: THE XI’AN EMPIRE pronunciation /SHEE-ahn/
  • +1
avatar
Я тебе повторяю, что латинские буквы для передачи китайских звуков так же далеки, как кириллица. Только если sh заменять на ш, то произношение ещё больше удалится от оригинала. Это примерно как «нинджа» и «джу-до».

Там вообще есть связь с китайцами? XD
  • 0
avatar
Там вообще есть связь с китайцами? XD
Арргх, комментарий умер. :( Поэтому коротко.

В том и дело, что изначально нет никакой связи с китайцами, кроме вот этого названия.

Раса Ши'ань — это раса долгоживущих ящериков со сниженным относительно человеческого эмоциональным фоном. Ящерики не любят людей, даже воевали друг с другом. Ни архитектурных, ни культурных отсылок к китайцам я не встречал.

Юужань-вонги такие же китайцы, как и Ши'ань. :)
  • 0
avatar
Ну тут либо отсылка к китайскому произношению, либо греческому. Только слова из этих языков на английском пишутся так. Ну и инопланетные, конечно же :D
  • 0
avatar
Еще раз хочется написать прям, быстрее дайте нам Star Citizen wiki))) (имел ввиду энциклопедию, или как ее разрабы называют)

Кстати, Ascend , а ты помнишь видео празднования Юбилея игры? там рассказывали про энциклопедию что нибудь? а то я там смотрел только про кланы и корпорации
  • 0
avatar
а ты помнишь видео празднования Юбилея игры? там рассказывали про энциклопедию что нибудь?
Не припомню такого. Я, конечно, не дам гарантию, что они совсем про нее не говорили, но если речь об этом и шла, то вскользь, мимоходом.
  • 0
avatar
понял, спасибо)))
  • 0
avatar
Картинка шикарная, всё разглядываю и представляю как там внутри корабля может быть расположено. И облака…
  • +1
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.