Теперь это официально. Русскоязычную версию ArcheAge будет издавать mail.ru. Как мы уже писали, для этого издателя сейчас представился великолепный шанс резко улучшить свою репутацию. Судите сами — первый за пределами азиатского региона состоявшийся анонс самого амбициозного MMO-проекта ближайшего времени. Это заслуга прежде всего нас с вами. Как я и говорил, именно любовь и явный интерес русскоязычных игроков к проекту подарили нам шанс, несмотря на всякие блокировки, получить свой ArcheAge одними из первых. Но и mail.ru, прежде чем начинать их ругать, не имея для того оснований в контексте этой конкретной локализации, давайте скажем спасибо за то, что сделали это возможным.
Несмотря на просачивавшуюся информацию, интрига загадки сохранялась до последнего момента, так как точно такой же прием – некий логический ряд «проектов, определивших жанр», в который зачем-то входили Aion, Аллоды и Rift – уже применялся mail.ru при анонсе своего проекта Skyforge. Сам прием очень показательный, потому что представляет нам во всей красе прелесть современной индустрии: после 2005 года для красоты хронологической композиции нужно было что-то вымучить и скрепя сердце вставить в логический ряд, уничтожив, правда, этим всякую логику. Хочется верить в то, что разместившийся в позиции «2013» ArcheAge будет там заслуженно. Но это покажет время.
37 комментариев
Сдается мне, что блокировки начались не без участия мейл.ру
На старых этапах ЗБТ заходил на сайт через VPN с Германским IP.
И украинские IP в бане никогда не были.
Извиняюсь за точку, не успел убрать.
Да посмотри же ты интервью!
Ничего не понимаю. Ты его задом наперед смотрел? :)
Мое негодование вызвало не то, что донат уже решен и прокомпостирован. Я скорей сетовал на отношение официального лица компании, продюсера, к этому вопросу.
За такой срок может выйти парочка сюжетных дополнений или напротив, сама игра скуксится.
Так или иначе, учитывая такие сроки, мне кажется, многие начнут в Корее. Особенно те, кто начинает сплоченной командой и может себя обеспечить даже без взаимодействия с корейцами. Не думаю, что они там долго протянут, но сам факт.
Интересен еще один момент. Мне не довелось сталкиваться с локализациями от маилру. Линейка на пиратках была английской, аион я тоже смотрел с английской локалью.
Каков уровень их локализаций, в сравнении с остальными (Иннова, 1С и пр.)
Описанный подход тем более актуален, что со временем мы будем рисовать графики, где каждая новость будет точкой, обозначающей уровень поддержки. И важно понимать, какая новость нашла отклик у читателей в рамках позитивного отношения к проекту, а какая — нет. Исключением может быть только сатирическая рубрика «Холодный Кофе», где читатели оценивают уровень сарказма автора. :)
1. Майлы сумели себе выбить послабления по монетизации, очень сильно просев по остальным пунктам (поддержка, сотрудничество при локализации и.т.д.)
2. Майлы готовят много сюрпризов но не хотят вызывать потоки ненависти раскрывая их в первом же сообщении — все эти «посмотрим», «решать будут издатели», «идут переговоры» это лично для меня выглядит как корпоративная отмазка.
3. Атрон был прав, когда говорил что для корейских издателей европейский рынок вообще и русский в частности, являются очень побочными как по доходам. так и по перспективам. Соответственно и договоры они пишут исходя из этого.
«Но на роль пророка я не претендую
И буду только рад если я счас не прав. » А.Свиридов.