Историю мира можно познавать разными способами. Через записи узелками, подслушав чей-то разговор или просто посмотрев в глаза жителю мира. История — это всегда чья-то жизнь, её мелочи и будни, переживания тех, кто ещё не знает, сбудутся ли их страхи и надежды. Авторы Book of Travels предлагают взглянуть на четырёх жителей Плетёного Берега, чтобы чуть лучше познакомиться с миром, в котором те живут.
Дорога длинна, но моя котомка легка — я не могу позволить себе большой запас товаров. Если я не выслеживаю потенциального покупателя, мои глаза и нос устремлены на обочину дороги. Время от времени среди кустов можно найти что-нибудь поесть, как крохотное благословение Сефры. Время от времени по дороге можно встретить кого-то, кто заинтересован в обмене. Как учил меня мой дед, я держу весь свой небольшой торговый запас висящим на разноцветных верёвочках вокруг рюкзака так, чтобы проходящие могли его легко увидеть. Я всё время так голодна, и мои ноги болят от самых ступней, но я знаю, что где-то впереди любого странника ждёт отдых. И, может быть, туда же принесёт ветрами какую-нибудь удачу для меня. Это долгая дорога, но она и есть мой дом. Стоит мне поселиться в каком-нибудь изобильном месте, я тут же начну скучать по своему дому.
Да, университет Ривенлифа — это место, в котором я числюсь. Но обычно я предпочитаю извозить сандалии в грязи, выискивая истину среди полей и развалин. К сожалению, большую часть последнего времени я провёл в чайной, тщетно пытаясь открыть глаза сотрудникам факультета на значимость моих открытий в Поле Поттера и на новые откровения из осколков Маратеша. Я очень расстроен тем, как старые профессора отказываются принимать новые открытия. То, что они предпочитают комфорт, которым обеспечивает их нынешнее положение, любопытству в поиске новых знаний — позор для нашей профессии. Заплетая эти строки в узлы, я теперь понимаю, сколько же времени потерял напрасно. Так что следующим моим шагом будет вооружиться лопатой и отправиться к моим слугам на Поле Поттера. Спасибо тебе за то, что помог разобраться, в чём заключается суть моей работы.
Я тяжело работаю для того, чтобы получить плоды земли. Нам приходится проводить почти всё светлое время суток в полях, оставляя себе только тьму вечера и раннего утра. Но кроме тяжести есть в этой работе и надёжность, безопасность в повторяющихся день ото дня действиях. А каждый вечер тебя ждёт заслуженная награда в виде отдыха. Мы наслаждаемся хорошей едой с овощами и другими продуктами, которыми обмениваемся с соседями, под музыку семейного уюта. Я счастлива жить в это время, когда климат благоприятен, стражи удерживают диких тварей далеко от наших порогов, а налоги справедливы для всех. Старики напоминают нам, что так было не всегда. А самые мудрые из нас запасаются на тот случай, если будущее будет не таким приветливым, как настоящее.
Раньше я работал чесальщиком шерсти на ткацкой фабрике Миломака. У меня было ещё семеро младших братьев и сестёр, так что родители меня даже особо не замечали. Каждый новый день подтачивал меня понемногу. Одна и та же монотонная работа, те же лица, то же место — всё равно что жевать кашу изо дня в день. Однажды я бросил всё, отправился по направлению к лесу, а дальше — куда глаза глядят. Думаю, мне повезло — парни прибрали меня к себе, прежде чем это сделал лес. Так я оказался в Банде Разбитых Фонарей. Теперь мы вместе — близкие по духу и свободные. Завтра мы можем схлестнуться с самыми жестокими головорезами, а на следующий день пощупаем кошелёк и рюкзак зажравшегося торговца. Меня, конечно, могут схватить стражи, ну да и что! Сегодня я молот, а мир — наковальня. Завтра мы можем поменяться местами.
Источник: www.kickstarter.com/projects/bookoftravels/book-of-travels-a-serene-online-rpg/posts/3134575?ref=ksr_email_backer_project_update_registered_users
Магдра, странствующая торговка
Дорога длинна, но моя котомка легка — я не могу позволить себе большой запас товаров. Если я не выслеживаю потенциального покупателя, мои глаза и нос устремлены на обочину дороги. Время от времени среди кустов можно найти что-нибудь поесть, как крохотное благословение Сефры. Время от времени по дороге можно встретить кого-то, кто заинтересован в обмене. Как учил меня мой дед, я держу весь свой небольшой торговый запас висящим на разноцветных верёвочках вокруг рюкзака так, чтобы проходящие могли его легко увидеть. Я всё время так голодна, и мои ноги болят от самых ступней, но я знаю, что где-то впереди любого странника ждёт отдых. И, может быть, туда же принесёт ветрами какую-нибудь удачу для меня. Это долгая дорога, но она и есть мой дом. Стоит мне поселиться в каком-нибудь изобильном месте, я тут же начну скучать по своему дому.
Миряк, Профессор Истории из Ривенлифа
Да, университет Ривенлифа — это место, в котором я числюсь. Но обычно я предпочитаю извозить сандалии в грязи, выискивая истину среди полей и развалин. К сожалению, большую часть последнего времени я провёл в чайной, тщетно пытаясь открыть глаза сотрудникам факультета на значимость моих открытий в Поле Поттера и на новые откровения из осколков Маратеша. Я очень расстроен тем, как старые профессора отказываются принимать новые открытия. То, что они предпочитают комфорт, которым обеспечивает их нынешнее положение, любопытству в поиске новых знаний — позор для нашей профессии. Заплетая эти строки в узлы, я теперь понимаю, сколько же времени потерял напрасно. Так что следующим моим шагом будет вооружиться лопатой и отправиться к моим слугам на Поле Поттера. Спасибо тебе за то, что помог разобраться, в чём заключается суть моей работы.
Мийя, хлебороб из Мира
Я тяжело работаю для того, чтобы получить плоды земли. Нам приходится проводить почти всё светлое время суток в полях, оставляя себе только тьму вечера и раннего утра. Но кроме тяжести есть в этой работе и надёжность, безопасность в повторяющихся день ото дня действиях. А каждый вечер тебя ждёт заслуженная награда в виде отдыха. Мы наслаждаемся хорошей едой с овощами и другими продуктами, которыми обмениваемся с соседями, под музыку семейного уюта. Я счастлива жить в это время, когда климат благоприятен, стражи удерживают диких тварей далеко от наших порогов, а налоги справедливы для всех. Старики напоминают нам, что так было не всегда. А самые мудрые из нас запасаются на тот случай, если будущее будет не таким приветливым, как настоящее.
Эзра, из банды Разбитых Фонарей
Раньше я работал чесальщиком шерсти на ткацкой фабрике Миломака. У меня было ещё семеро младших братьев и сестёр, так что родители меня даже особо не замечали. Каждый новый день подтачивал меня понемногу. Одна и та же монотонная работа, те же лица, то же место — всё равно что жевать кашу изо дня в день. Однажды я бросил всё, отправился по направлению к лесу, а дальше — куда глаза глядят. Думаю, мне повезло — парни прибрали меня к себе, прежде чем это сделал лес. Так я оказался в Банде Разбитых Фонарей. Теперь мы вместе — близкие по духу и свободные. Завтра мы можем схлестнуться с самыми жестокими головорезами, а на следующий день пощупаем кошелёк и рюкзак зажравшегося торговца. Меня, конечно, могут схватить стражи, ну да и что! Сегодня я молот, а мир — наковальня. Завтра мы можем поменяться местами.
Источник: www.kickstarter.com/projects/bookoftravels/book-of-travels-a-serene-online-rpg/posts/3134575?ref=ksr_email_backer_project_update_registered_users
0 комментариев