Путь любого приключенца всегда проходит через помощь другим — таким же приключенцам, как он сам, и NPC, «живущим в этом мире постоянно». Любому герою надо есть и пить, одеваться и вооружаться. А значит, надо зарабатывать деньги и втираться в доверие. Путешествие в Book of Travels – не исключение. Квесты присутствуют здесь, как и в любой RPG. Вот только они совершенно иные. Понравятся они вам или нет — это вопрос вашего вкуса и предпочтений.

С самого начала игры я знал, что здесь не будет стандартных квестов, но плохо еще представлял себе, что придется делать. И большинство разговоров проходили в «стандартном» режиме, с полупониманием текста (локализации в игре пока еще нет) и быстрым пролистыванием диалогов. А поговорить местные NPC любят – диалоги некоторых из них доходят до 2 десятков фраз, хотя другие предпочитают обойтись одной-двумя. Продираться сквозь эту болтовню даже при наличии локализации было бы непросто. Но самое интересное, что среди этой болтовни скрыта полезная информация. И она никак не помечена для вас. Это всего лишь часть разговора, одна из многих фраз.

Book of Travels: Блог им. selezin: Пастух овец


Блог им. selezin: Book of Travels: «Первым, кому понадобилась моя помощь (точнее, первый, кто смог донести до меня информацию о таковой нужде), был помощник мельника. Молоденький мальчишка разработал свой метод защиты механизма от гниения, но для этого ему постоянно нужны были дубильные вещества. Слава богу, они содержались в ивах, росших тут же у речки неподалеку. Быстренько пробежавшись по бережку и нарвав веток, я вернулся обратно и торжественно вручил пучок работяге. «Спасибо», — ответил он и протянул мне небольшую лошадку в качестве сувенира. Но ведь дорог не подарок, дорого внимание. И я решил нарвать еще ивы – дело не хлопотное, а кому-то приятно. И тут же на берегу наткнулся на искателя сокровищ, который поведал, что точно знает — в этом лесу закопаны сокровища и даже указал примерное направление. «Слушай людей», — сказал я себе и в разговорах со всеми встречными перестал пропускать их слова мимо ушей, вслушиваясь в каждое слово. И действительно, некоторые разбалтывали свои секреты, многие жаловались на нехватку чего-либо, кто-то не мог найти курьера. Да мало ли кому чего надо от жизни. Тут-то и предлагалась помощь, я все равно брожу по миру, почему бы не доставить посылку, не закупить муки для пирогов или не зайти к кому-нибудь передать привет?

Book of Travels: Блог им. selezin: Бродячий цирк

Действительно, в Book of Travels нет никаких подсказок для игрока. Квесты здесь вплетены в разговоры с NPC. Иногда они явны: мельник попросит принести ветвей ивы, налоговый инспектор пожалуется, что некому доставить отчет в центральный офис, путешественник расскажет о том, что недавно вернулся из скрытого храма. А иногда нужно тщательно вчитываться в разговор, вылавливая оттуда задания: ученик портного рассказывает сплетню о недовольном клиенте, которому нужна определенная ткань, мистик в разговоре упомянет о духах, которые помогают новичкам. Со временем стиль игры меняется кардинально – от привычного «промотаем этот диалог до конца, все равно потом в дневнике узнаем» до «читаем внимательно, вот тут, кажется, он говорит о чем-то нужном».

Но это далеко не все. Распознать в разговоре просьбу или намек – это полдела. Даже не так — десятая часть дела. Теперь нужно во всем услышанном разобраться. Куда идти? Что именно надо принести? Сколько нужно? Хорошо, когда тебе говорят: «Ива растет около реки» — идешь вдоль берега, находишь и собираешь. Похуже, когда сообщают: «Доставь это главному налоговому инспектору в Западный Верве» — и где мне в этом поселении искать нужного человека? Их там бродит и сидит несколько десятков – который из них мне нужен? А бывает и хуже – вот приезжий торговец сообщает о том, что он намерен открыть табачную лавку и с радостью купит травы, которыми можно ароматизировать сигары. Что за травы, где их искать, нужно у кого-то купить или они растут в дикой природе? Вопросов немеряно. А ведь есть еще и квесты, в которых вообще неизвестно, что надо сделать. Вот тот же скрытый храм — кто-то найдет его и успокоится, собрав из кустов и из-под камней награду. А кто-то обратит внимание на «интересные зацепки». Вдруг это продолжение квеста, вдруг все не так просто и есть еще один тайный проход? Со временем в каждой прочитанной фразе начинаешь искать подвох, намек, загадку. Вот старичок у дороги рассказывает о старинной запрещенной игре — не намекает ли он на подпольные казино? Вот сборщик трюфелей хвалит свою свинью — не предлагает ли он заняться поиском грибов? Вот погонщик волов ругает свое стадо — не заболели ли они, не нужно ли их вылечить? Каждый разговор — загадка. В каждой фразе может таиться задание.

Book of Travels: Блог им. selezin: Торговец


Блог им. selezin: Book of Travels: «Она жила в диком уголке удаленной области. В небольшом домике, под охраной ручного монстра. «Я много странствовала по миру», — поведала она в разговоре за чашечкой чая. — «Многое повидала, со многими говорила и собрала целую коллекцию безделушек. Вот смотри, здесь весьма полезные и просто красивые вещи». Она разложила одежду на столе. Глаза Ирия просто загорелись. Назвать собрание амуниции, увиденное им, «безделушками» мог только очень богатый или очень глупый человек. Ни один торговец в мире не мог предложить ничего лучшего. Здесь были светящиеся магией наручи и кольца со встроенными инструментами, бронированный рюкзак и сапоги с выдвигающимися лезвиями. Любой искатель приключений жизнь бы отдал за пару предметов из этой коллекции. «Сколько ты хочешь за них? У меня есть антиквариат, отличная броня, вино из запрещенных территорий. Что ты хочешь?» «Ничего», — ответила она. — «Ты помогаешь другим, путник? Если в этом мире что-то важнее помощи нуждающимся? Помоги другим и эти вещи будут твоими».

Book of Travels: Блог им. selezin: Храм


Практически ни один квест в Book of Travel не приносит материальной награды. Здесь платят не деньгами или ценными товарами, а опытом и небольшими подарками. Помощь не приносит материального благополучия и не дает вам новый крутой тир. За сами квесты вы не получите ничего, кроме нескольких циферок к уровню. Это просто помощь. Но рано или поздно в своем путешествии вы встретите торговца, который сделает квесты действительно ценными. Этот торговец продает товары (которые в других играх не преминули бы назвать эпическими) за ваш добрый вклад в этот мир. Чем больше вы помогали другим НПС, тем более ценную вещь вы можете получить. Квесты обретают смысл. Путешествие теперь не только путь по красивым местам, но и способ получить что-то действительно ценное. Конечно, для кого-то это повод каждый день выполнить по 5 «дейликов», а для кого-то добавление цели в пути.

В конце этого текста я вынужден попросить прощения у читателей за несколько сумбурный стиль изложения. Все дело в том, что квесты в Book of Travels — это действительно отдельный жанр игры. И самое интересное — это находить квесты и их решение самому или с товарищем. Спойлерить здесь — занятие совершенно неблагодарное. Любой подробный рассказ может поломать ощущения от игры. Приходится писать вот такими полунамеками, недоговаривать, скрывать конкретные факты. Я постарался привести в пример только наиболее явные квесты, с которыми вы столкнетесь с высокой вероятностью. А если говорить в общем, то здесь есть почти все типы квестов (за исключением истребления живности и неживности, хотя, быть может, мне просто пока еще не попадались такие). Ежедневные, ограниченные временем, отнеси-принеси, поиск скрытого, и так далее, и тому подобное.

Book of Travels: Блог им. selezin: Поезд

Автор:

Автор топика пока ничего о себе не рассказал.

20
  • Спасибо за вашу оценку!
    Узнайте, на что она влияет.

5 комментариев

avatar
Да собственно во всяких старых играх квесты как-то так и выглядели. Да, тексты были попроще, результат диалога записывался в журнал (не всегда). Но если ты не читал диалог, то вспомнить че там к чему журнал помогал слабо. Если взять фоллаут 2 (первый мало играл, но там похожая ситуация) — в журнале висит запись «найти священный ГЭКК». А в диалоге тебе говорят зачем он нужен и где его можно поискать. В журнал записывается только «найти вика и спросить про флягу». Промотал диалог и хз зачем тебе вик и как фляга связана с эдекскими кущами.

Если убрать журнал и усложнить тексты — то выйдет вот как раз это.

Это в современных «рпг» квест — какая-то такая единица игры, которую нужно выполнить. В Аркануме, помнится, были квесты, которые выгоднее провалить. О чем можно узнать как раз из вдумчивого чтения диалогов и анализа ситуации (ну, или гайда). Пример — квесты на мастера боя и уклонения. квест на мастера стрелка и квест «принести хрустальный шар».

Забавно как сделай человеку плохо, верни как было и станет хорошо, видна через ваши рассказы об этой игре.

В Books of Travels не играл и не планирую. Но ваши тексты с удовольствием читаю.
  • +1
avatar
Да, было подобное ранее, в «старых» играх. И приходилось искать и думать. Но здесь ситуация заведена настолько далеко, что стала чуть ли не абсурдна. Если в олдскульных играх как-то указывали что нужно сделать, пусть короткой записью в журнале, пусть четким указанием в конце разговора, то здесь нужно понять, что именно этот разговор дает задание. Я до сих пор не уверен в некоторых встречах, были ли это просто разговоры или это был намек на некоторый квест. Некоторые диалоги выглядят как квест, но ни к чему видимому не ведут (ну или у меня не хватает ума догадаться о решении, или же просто возникает баг раннего доступа). Другие кажутся совершенно несодержательными, но совершенно неожиданно в инвентаре обнаруживается нужная вещь и ты выполняешь очередное задание. Такого я еще не встречал, честно говоря.
  • 0
avatar
Может, всё таки, немного некорректно определён жанр игры? Мне кажется, что это больше квестовый жанр с небольшими вкраплениями РПГ.
  • 0
avatar
Спасибо за этот очерк :) «Сумбурности» не замечаю, потому что текст как раз передает настроение игры (начал играть, понимаю). От души благодарю :)
  • +2
avatar
я, конечно, не играю в эту игру, но настроение тоже удалось прочувствовать
  • +2
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.