avatar
Мда, это в прямом смысле можно назвать задницей Мохо.
avatar
Идея замечательная, но выгодно ли это сейчас?
Запуски даже небольших спутников очень дорогие, что накладывает ограничения.
Как доставлять на землю добытое железо? Не проще ли создать фабрику на орбите?
Сейчас технологии, которые сделают возможным такие полеты, находятся в стадии разработки, а космические программы стран ограничиваются обслуживанием МКС и выращиванием цветочков на орбите.
Идея хорошая, но средств для ее выполнения еще нет =(
avatar
С планетами тот ещё холивар) Как для поклонника фрилансеровских космических железных дорог и статичной карты, орбиты планет выглядят хаосом и анархией)

Да и в ЕВЕ всякие навигационные закладки используют статичность космоса.

Так что скорее это не вводят потому, что оно помешает текущему геймдизайну.
avatar
Заменить реальный исторический сеттинг, неким выдуманным. Сделать чуть меньшие масштабы — и запросто.

При наличии грамотного ГМ-а и поддержке разработчиков можно водить игроков новыми выдуманными эпохами сколько угодно.

Хотя в конце концов воображение всё равно иссякнет и игра станет однообразной. Но за это время многое может поменяться в мире. Если ничего не делать только потому, что через десяток лет оно всёравно поломается — то можно уже просто ложится и помирать.
avatar
Для мирной деятельности не так актуально. Наличие фуры и пачки эксьюмеров вместо барж позволяет оптимизировать производственные цепочки, поднять доходность процентов на 15. Но это значительные суммы денег и скорее всего 15% увеличение дохода не успеет покрыть все расходы до появления стаи камикадзе.
avatar
Это вроде введения вращения планет вокруг солнца. Круто — да. Стоит ли затраченных усилий — на данный момент, ИМХО, нет.
avatar
Не, фракционки уже около года в центре внимания, им и DUST сделали, и пропатчили хорошенько, и новую систему баунти на них обкатывали. А вот про нули сисипи как то забыло, ПОСы обещают починить уже года два, а воз и ныне там.
avatar
Без особого труда могу на вскидку придумать код для плавного переноса
Плюс учти что сервер и так кряхтит и надрывается а тут ему еще надо начать переносить данные. Если честно я слабо представляю как можно организовать работу ноды одновременно на двух серверах, что необходимо для плавной синхронизации. Разве что поделить системы на более мелкие кусочки, запретив на какое то время обмен данными (варп) между ними. Только боюсь что это потребует тотальных изменений в коде. А следовательно и огромного количества человеко часов, не говоря уж о багах.
avatar
А я-то как раз думал, что как грустно, что всем как-то наплевать на фракционные войны.

Хорошо что я ошибся. Но калдырей жалко)
avatar
«гемор» это совершенно не означает «отсутствие технологии». Есть чисто инженерная проблема и вполне решаемая.

Без особого труда могу на вскидку придумать код для плавного переноса, который правда потребует дополнительного вмешательства в обработчики логики и добавит тормозов в процессе синхронизации.

Небольшие рассинхроны в ЕВЕ и так случаются, так что особо никто внимания не обратит.

Проблема именно в том, что
Особенно если учитывать что такая система пишется не с нуля а обновляется система десятилетней давности.
avatar
Кстати, между делом, довольно интересное событие — forum.eve-ru.com/index.php?showtopic=100984 Интересно то, что CCP не только начало возрождать бэграунд SCOPE но и пытается вписать его в события, в которых замешаны и сами капсулиры.
avatar
На самом деле не очень понимаю чем так может ограничивать литературный перевод?

У любого сленга есть более длинные аналоги в литературной речи. И мне приятно читать в описании «приводной маяк скрытого действия», но называется он в разговорной речи всё равно «цино».

Это искусственная проблема, сродни рассуждениям что раньше «помокрей была вода». Большая часть сленга сформировалась в английской версии и понятна всем игрокам. Изредка пытаются внедрять сокращения из локализации, но они конкурируют с английскими вариантами и чаще всего не приживаются.

А кто там на каком языке читает бэк-хистори и квесты — это уже сугубо его личное дело и никому не мешает.
avatar
Твой ход!
Ход 17
avatar
Уже на первых витках вокруг Мохо картограф MohoMapper передал очень странные результаты сканирования северного плюса. Проведённая фотосъёмка подтвердила: на полюсе очень крутой и глубокий провал.

Для исследования данной аномалии рельефа было решено выбрать точкой посадки Гермеса северный полюс.
На сей раз аппарат приближался к планете с освещённой стороны и смог сделать на подлёте снимки всей планеты

Финальный этап торможения для выхода на орбиту проходил прямо над зоной посадки, что позволило провести фоторазведку.

Сделав один виток, Гермес пошёл на посадку.
Приближение к цели:

Спуск в бездну

Отделение от разгонно-тормозного блока

Видны ли звёзды из колодца? Из этого да.

Включаем посадочные огни

Вскоре после этого аппарат зацепил посадочной опорой склон и потерял управление.
Последний кадр, полученный от Гермеса:

Согласно полученным данным, глубина пропасти превышает 6 км, а пригодной для посадки горизонтальной поверхности в ней нет. Полученные с аппарата данные сканирования склонов переданы учёным для расшифровки и изучения.
avatar
Это философский вопрос.
Кто-то вполне нормально переваривает, что он — человек с планеты Земля. Такой же, как и еще примерно 7 миллиардов. И живет в весьма тесном совместном информационном пространстве. Для него совершенно нормальным и приемлемым является тот факт, что если он хочет быть полноценным членом этого сообщества, он должен уметь общаться на языке этого сообщества.

Кто-то зациклился на национальной идентификации, считает противоестественным учить языки «чуждых культур» и радостно объединяется с такими же, как он, чтобы «гнобить бургов».

Еще есть люди середины. Те, кто может и хотел бы относиться к первым, но школьный английский и отсутствие времени\способностей к языкам — не дают.
avatar
Играйте в MOBA. В том же LoL прокачка кастера идет только до 30-го уровня. Да и сделана она по сути ради двух вещей — чтобы отделить зеленых новичков и дать им возможность пообучаться в «песочнице» (автобалансировщик ставит в противники примерно равных игроков). Ну и ради продажи бустов на опыт, конечно :)
Но это месяц в ритме 2-3 игры в день. Если задротствовать, можно прокачаться и быстрее. По сути же игра «на капе» и в песочнице отличается мало. Меньше диапазон доступных тактик.
Ну а дальше, «на капе», непрерывность игрового опыта конечно играет роль. Riot постоянно добавляет новых чемпионов и очень полезно знать особенности именно этого конкретного чемпиона. Но никто не заставляет вас уметь играть всеми чемпионами. Можно играть редко, малым количеством чемпионов, и при этом показывать хорошие результаты. Демократия, равноправие :)
Сказанное выше справедливо для любительского уровня. В рейтинговых играх все несколько иначе, но это уже спорт. Для многих — профессиональный, без кавычек.
avatar
Поясню чуть подробнее, как я это понимаю. Есть статичные данные видные всем серверам в кластере — состояние персонажей, ассеты и т.п. Так же есть динамические данные о которой знает только конкретный сервер — полет ракет, положение в космосе, здоровье, эффекты и т.д. Буст ноды означает ее перенос на другой, более мощный сервер, при этом возможно скинуть какую то часть динамических данных, тех что обычно пишутся при логауте. Но перекинуть все данные, скорей всего просто невозможно, или очень затратно по ресурсам. Поэтому буст ноды происходит так — сброс части данных, логаут игроков, перенос данных на более мощный сервер.
avatar
Это уже сделано, в ру клиенте под русскими названиями есть звездочка выдающая название в оригинале. Вроде и пункт в меню есть, типа «не переводить названия». Впрочем, если честно, я не вижу особого смысла в локализации, это только усугубляет положение «загончика». Интернациональная игра намного интереснее.
avatar
К слову, что мешает сделать русскоязычный перевод интерфейса, квестов (или что там в Еве генерирует сотни текста) и т.п., а у всех ключевых терминов (названия систем, кораблей, классов и т.п.) оставить «в скобках» оригинальное английское название? Для сохранения связности, так сказать.
К слову, вот за это я и не люблю играть в переводные игры. Частенько бывают такие ситуации, когда навык\способность\перк переведены надмозгом и ты по переводу пытаешься догадаться, каким же был оригинальный текст и что же имел в виду автор этого текста?
Иначе, для ру-eve фактически прийдется создавать новый сленг, как это было с ру-WoW. И это либо рунглиш, либо перевод. Но в последнем случае возможность игры совместно (в одном флоте) с европейцами блокируется практически полностью — терминология не совпадает.
avatar
Проблема сделать так, чтобы игроков в момент переключения не повыкидывало.
Это проблема большинства кластеров — перенос динамических состояний между нодами кластера.
Кстати, а описанный в англязычной статье эффект замедления времени в высоконагруженной системе, это фича или следствие торможения ноды?
Это фича, time dilation, так и называется. community.eveonline.com/devblog.asp?a=blog&bid=900