Я вот вспоминаю Масс Эффект и бурные дисскуссии и акции по поводу окончания очень эпичного сюжета и ведь этого всего не было бы, если бы у игры небыло такого Великого сюжета, который заставлял сопереживать героям и чуть не со слезами наблюдать за гибелью некоторых из них. Лично меня за последние лет 5 крайне мало фильмов так затрагивали, как сюжет трилогии Масс Эффекта.
После этой заметки мое больное воображение столько идей нарисовало, вплоть до создания пользовательских государств и объявления войн уже существующим НПС империям.
Если честно — слишком много эпитетов и слишком мало хроники. Человеку не знакомому с обеими сторонами конфликта сложно понять суть происходящего. Отчет про бойню при Асякай читать было проще и интереснее.
Девять лет назад было одно, а сейчас рынок меняется, СНГ давно признан перспективным рынком. Близзард это поняли и сами переводят, ССР это поняли и тоже держат в своем штате своих собственных лингвистов и переводчиков. Но китайцы и корейцы с упорным постоянством отдают свои игры в руки локализаторов, появляется задержка в выпуске обновлений и кривые билды местных серверов.
Пятый год смотрю на Blizzard, пятый год вижу выпуск всех обновлений на всех языках одновременно, даже на тайваньских серверах все выходит в один день с европой и америкой. Хотя ладно, тут чуть-чуть слукавил, европа отстает на 1 день из-за ТО в среду, а не во вторник.
Все тот же набивший оскомину вопрос про модель оплаты. А то из таких заявлений складывается ощущение, что корейцы настаивают на подписке, а мыло пытается ф2п и донат для себя выцыганить.
Ещё про версию и отставание (это такой бред, разве сложно локализаторам заранее выслать материалы для перевода)
Ну такой большой компании просто стыдно сидеть без отдела по связям с общественностью. И это как раз их работа — в телешоу участвовать и правильно говорить.
Да я даже не про девушку, она-то более менее хорошо и внятно говорит, а вот те, кто на камеру про саму локализацию говорят. Они очень зажаты и пытаются побыстрее выплюнуть заученный тест и сбежать куда-нибудь подальше.
Ещё про версию и отставание (это такой бред, разве сложно локализаторам заранее выслать материалы для перевода)