2017 год плавно движется к своему завершению. Сейчас уже ни у кого не вызывает сомнений, что ассоциация пекарей устойчиво стоит на ногах и планомерно развивается. В ее ряды вступают все более широкие массы потребителей, превращаясь в мастеров и поднимаясь, таким образом, на новую вершину. Заводы ассоциации дымят печами по всей планете, донося соблазнительные запахи до гурманов, держащих нос по ветру.

Ассоциация берет свое начало в 2009 году. 28 апреля в Нью-Йорке открылся первый офис с замечательной идеей удобного объединения пекарей, булочников, производителей пончиков и так далее под одной крышей. С тех пор было построено огромное количество заводов, фабрик, небольших пекарен общего доступа. Нас же, очевидно, интересуют мега-заводы, специализирующиеся на производстве гигантских пирогов для совместного вкушения большими массами любителей выпечки.

До появления ассоциации гигантские пироги производились только крупными пекарнями с серьезными производственными мощностями. И если поначалу продукт был успешен, как большинство новинок, занимающих свободную нишу, то впоследствии он стал деградировать — началось повальное падение качества, замена ингредиентов на более дешевые аналоги, износ производственных линий. Тогда инвесторы пекарен решили сделать ход конем и специализировать производство.

Блог им. Tan: Ассоциация пекарей

Следующая ступень эволюции — мега-фабрики по производству пончиков. Здесь нас более всего интересует оригинальная схема производственного процесса: вместо того, чтобы построить завод и сдать его желающим пекарям на повременной основе, как это было раньше, мастеров разделили на 2 неравные во всех смыслах категории: производителей пончиков и… мелких мастеров, очень часто даже подмастерьев, которые работали на фабриках за еду. Причем производители пончиков могли питаться любой продукцией, производимой на фабрике, и даже продавать ее в своих частных лавках, тогда как все остальные потребляли исключительно пончики. Редко-редко мелким мастерам выпадал шанс вкусить их же собственные деликатесы, но они утешали себя тем, что все же не остаются голодными.

Но вот на арену выходит ассоциация пекарей, и картина меняется. Не сразу, со скрипом, индустрия под ее эгидой начинает преображаться: появляются вожделенные проекты честных заводов, где каждому пекарю обещают раздолье творчества и питания. Примечательно то, что такие заводы строятся теперь за средства самих пекарей, желающих работать там впоследствии. Нет, туда, конечно, пустят потом и других желающих, но самые удобные рабочие места будут принадлежать изначальным вкладчикам. Есть тут и ложка дегтя: даже ассоциация периодически пытается выделить часть пространства для производителей пончиков, а то и предлагает всем пекарям периодически эти самые пончики клепать. Курс на оздоровление индустрии взят, но тернистый путь пока не пройден.

Блог им. Tan: Ассоциация пекарей

Краткий словарь:

Ассоциация пекарей — кикстартер
Пекарь — backer
Производитель пончиков — донатер
Мега-завод, мега-фабрика — ММО

И, в завершении нашего экскурса, предлагаю вашему вниманию один из самых популярных пирогов пекарей ассоциации:

— солидный пучок зелени (финансы)
— отруби (замораживание, «отрубание» части своих активов на долгий срок разработки)
— немного хмеля (игра слов, hops ~ hopes, надежды на успешную и честную разработку)
— кусочки вяленого окорока судебного пристава (игра слов, bailiff ~ belief, вера в новую систему)

P. S.: К чему я все это написала? Не первый уже раз замечаю, что при переводе дневников разработчиков слово «backer» транскрибируется как «бэйкер». По звучанию у меня однозначная ассоциация — пекарь :) Прошу всех, осиливших данный опус, предлагать возможные варианты емкого перевода, ибо моей фантазии и опыта не хватает для решения этой задачи. Возможно, где-то на других ресурсах это уже решили, если вам попадался красивый вариант — также прошу в комменты)

49 комментариев

avatar
Просто транслитерируют неучи. Backer <= to back <= back. Мне ни разу не попадалось, чтобы кто-то транслитерировал спину как «бэйк», но с дополнительным слогом -er почему-то на это готовы очень многие. С учётом того, что слог закрытый, оснований для этого нет никаких. Так что либо «бэкер», либо придумывать именно перевод. Более того, если говорит британец, то вообще получится ближе к «бакер».
  • 0
avatar
Это я! Это я неуч. :) Ну, правда — как раз обсуждали этот момент и я полез искать нативное произношение. Действительно бэкер. Мой косяк. :)
  • +1
avatar
Просто транслитерируют неучи

Я бы не была столь категорична, ибо такое можно сделать и сознательно. Именно из-за ассоциации с пекарями, которые своими вложениями двигают индустрию)

Насчет закрытого слога — это очевидно, но совершенно не звучит, кмк)
  • 0
avatar
Я бы не была столь категорична, ибо такое можно сделать и сознательно.
Теоретически да. Практически это расползлось из русскоязычных околоигровых форумов и употреблялось не очень образованными людьми. Например, на Аг.ру и Пикселях в комментариях по этому поводу частенько прохаживались старожилы (в том числе и я иногда). Ну а потом массовость явления просто пересилила. Теперь я даже иногда замечаю употребление именно такой транслитерации игрожурами. Ассоциация с пекарями если и была, то появилась позднее, когда «бэйкеров» стало больше.
  • 0
avatar
О, это еще и массовое? Тогда тем более надо спасать ситуацию мозгоштурмом)

Самый адекватный вариант, на мой взгляд, — «спонсоры», но он имеет явный устоявшийся оттенок бизнеса и больших вложений, потому не очень подходит :(
  • 0
avatar
Самый адекватный вариант, на мой взгляд, — «спонсоры», но он имеет явный устоявшийся оттенок бизнеса и больших вложений
И ещё намертво въевшийся оттенок проституции и содержанок. Это слово уже давно стало эвфемизмом для покупки интимных услуг, века ещё с 19.
  • +1
avatar
намертво въевшийся оттенок

Нет, я об этом знала (вспомнила, когда прочитала), но видимо, не хватает испорченности для мгновенной и однозначной ассоциации XD
  • +1
avatar
А чем вам пекари не нравятся? =) Последующие поколения будут радоваться!
  • 0
avatar
Как в фильме «Идиократия»? :)
  • +2
avatar
Будет очень круто, если мы совместными усилиями придумаем адекватные русские значения. Спасибо за инициативу!
  • 0
avatar
Ты имеешь в виду, что и остальной словарик имеет смысл качественно русифицировать? Донатера и кикстартер?
Комментарий отредактирован 2017-09-11 19:40:46 пользователем Tan
  • 0
avatar
Кикстартер — не думаю (имя собственное, все же). А донетера давно пора.
  • 0
avatar
Вот кроме «вливателя» вообще ничего на ум не приходит.
  • 0
avatar
Кикстартер — ножка на мотоцикле, ударяя по которой, его заводят. Применительно к командам разработчиков — «раскручиватель». В голову лезет «волшебный пендель» :)
  • +2
avatar
Еще kick-starter — это иностранное название вот такого устройства:

Наше устоявшееся и имеющее уже более 100 лет жизни название — кривостартер. :)

Пекари с кривостартера — звучит воодушевляюще!
  • +5
avatar
Податель же!
  • 0
avatar
Backer is who backing something. Backer is backing something somewhere.
В этом контексте «backing» используется как глагол «опекать/защищать/поддерживать».

Слово «backer» еще используется в таких смыслах: «соратник», «сторонник», «поддержка».
В контексте кикстартера, думаю, лучше не допускать трактовок вида: «союзник» или «соратник».

Т.к. речь идет о финансовой поддержке разработки, хорошим переводом, я думаю, было бы что-нибудь вроде такого: «backer — поддерживающий».
  • 0
avatar
«Жертвователь», ха-ха. :)
  • +1
avatar
Я уже представляю себе заголовки новостей: "… Разработчики надеются на поддержку от жертвователей кривостартера."
  • +5
avatar
В эпоху беспилотных электромобилей…
  • +1
avatar
Я бы называл «вкладчик». Хотя нигде такого перевода не помню.
  • +4
avatar
Вкладчик, кстати, самое близкое, что мне приходило в голову, да. Только вот банковская тематика немного смущает. Но, может, это не так и страшно?
  • +1
avatar
Еще инвестор. Но, опять же, это название ассоциируется с крупными вложениями. Правда, в США инвесторов мелкого калибра пруд пруди)
Комментарий отредактирован 2017-09-11 20:49:02 пользователем Tan
  • 0
avatar
В том-то и дело, что «инвестор» звучит очень напыщенно, а «вкладчик» более обыденно и подходяще.
  • 0
avatar
Это да, вкладчик как бы ближе к широким массам. Но вкладчики — они финансы вкладывают, чтобы прибыль получить, напрямую. А инвесторы вкладывают свои ресурсы для получения прибыли в некое дело, производство)
  • 0
avatar
А когда строят дом, и люди вкладывают деньги в строительство, чтобы потом получить квартиру, это как обычно называют? Очень похожая ситуация, по-моему.
Комментарий отредактирован 2017-09-11 21:14:26 пользователем Eley
  • 0
avatar
Долевое строительство. Соответственно, участники долевого строительства или, упрощенно, дольщики.
  • 0
avatar
На самом деле слово «вклад» имеет довольно широкое распространение, в том числе и в виде поощрений и премий «За вклад в ...», где упомянутый «вклад» не имеет ничего общего с финансами или собственностью.

Слово «вкладчик» да, имеет налёт финансовой индустрии. Но по смыслу будет ближе всего к вложению средств без определенной соразмерной отдачи.

Слово «инвестиция» даже в финансовой индустрии не имеет четких граней. Между «инвестиция» и «спекуляция» многие пытаются провести грань, и её чаще всего проводят либо по времени (долгосрочная или краткосрочная), либо по источнику дохода (прибыль/рост бизнеса или колебания курса/наступление определенного события). В обоих случаях это подразумевает ожидание положительного финансового результата в виде роста стоимости актива или возврата вложенных средств в виде денежных потоков. Что довольно далеко отстоит от идей кикстартера и подобных.
  • +1
avatar
О, есть же еще «частные инвесторы»!
  • 0
avatar
Отрыла в словаре синонимов: вкладчик — коммандитист, коммандитор. Вот коммандитор подошел бы, ибо групповое, командное инвестирование. Краудфандинг. Но вот приживется ли — большой вопрос…
  • 0
avatar
Первый раз слышу такое слово, и оно очень похоже на «коммандир». Думаю, не приживётся.
  • +1
avatar
Не приживется. Есть такая форма, да — коммандитное товарищество. Но звучит ужасно.
  • 0
avatar
По сути бэкеры, или бейкеры скидываются разработчикам на игру, чтобы потом в нее поиграть. Самая близкая ассоциация: скинулись и послали человека в магазин. Но «собутыльники» никак не подходит =(
  • 0
avatar
Угу, туда же — соучастники)
  • 0
avatar
Складчина (ссыпчина, ссыпщина, скидка, складка, сбор) — внесение денег или продуктов несколькими участниками для совместного пользования, на общее дело.
Также называют вечер, пиршество, устраиваемые на собранные таким образом деньги, продукты.
Вот еще вариант, но нет отдельного термина для участников данного безобразия.
  • 0
avatar
А я надеялся на ламповую заметку про величие ПК перед консолями. =((
  • 0
avatar
Пардон, я не знакома с консолями, так что «ни шмагла» бы при всем желании)
  • +1
avatar
В принципе, на русскоязычных краудфандинг-сайтах встречал формулировку «акционер» и приобретают там «акции», которые и представляют собой вознаграждение, соответствующее внесённой сумме.

В принципе, механика, и правда, похожая. Акционеры вкладываются в предприятие в надежде получить свою «прибыль» в виде той или иной порции развлечений. А что их ждет — жирные «дивиденды» или прогоревший трест — заранее знать нельзя. :) Опять же, голоса «миноритариев» в краудфандинг-проектах имеют определенный вес, но им не сравниться с влиянием C-suite на судьбу предприятия. :)
  • +2
avatar
Только не акции. Иначе ненароком кому-то придёт в голову, что его действия попадают под ФЗ «Об Акционерных обществах» или ФЗ «О рынке ценных бумаг», со всеми вытекающими. Даже новомодные доли в ICO не называют акциями по тем же самым причинам.
  • 0
avatar
и смешно, и грешно, как говорится.
  • 0
avatar
Backer («Бэкер») — Поддержавший, Сторонник проекта (я такие варианты использовал, как правило)
Baker («Бэйкер») — Пекарь, Булочник

П.С. Там разница в словах в одной букве
Комментарий отредактирован 2017-09-13 14:28:07 пользователем -WRAITH-
  • +1
avatar
Именно в этом и был смысл заметки. =)
  • +2
avatar
Охохох, такой вынос мозга. Я действительно удивилась и прониклась судьбой ассоциации пекарей. :)
  • 0
avatar
Ну почему же вынос мозга? Так, минутка юмора для привлечения внимания к проблеме :)
  • 0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.