Большая часть сленга сформировалась в английской версии и понятна всем игрокам.
Всем опытным игрокам. Как будут называть «приводной маяк скрытого действия» зеленые нубы в ру-закладке — а хрен его маму знает.
Все выше сказанное я говорил в первую очередь о новых игроках с нулевым или крайне малым опытом в Eve
Ну, близзард это отдельный случай конечно :) Их бесконечные обещания и непоколебимая же вера поклонников давно выделила их и игры этой компании в какой-то специфический жанр в вакууме, особо не соприкасающийся с остальной индустрией. Некоторые серии успевали возникнуть и закончиться. пока длятся обещания близзов, а фанаты всё вреят и верят… Наверное это даже неплохо, хоть какое-то постоянство в индустрии.
Идея замечательная, но выгодно ли это сейчас?
Запуски даже небольших спутников очень дорогие, что накладывает ограничения.
Как доставлять на землю добытое железо? Не проще ли создать фабрику на орбите?
Сейчас технологии, которые сделают возможным такие полеты, находятся в стадии разработки, а космические программы стран ограничиваются обслуживанием МКС и выращиванием цветочков на орбите.
Идея хорошая, но средств для ее выполнения еще нет =(
С планетами тот ещё холивар) Как для поклонника фрилансеровских космических железных дорог и статичной карты, орбиты планет выглядят хаосом и анархией)
Да и в ЕВЕ всякие навигационные закладки используют статичность космоса.
Так что скорее это не вводят потому, что оно помешает текущему геймдизайну.
Заменить реальный исторический сеттинг, неким выдуманным. Сделать чуть меньшие масштабы — и запросто.
При наличии грамотного ГМ-а и поддержке разработчиков можно водить игроков новыми выдуманными эпохами сколько угодно.
Хотя в конце концов воображение всё равно иссякнет и игра станет однообразной. Но за это время многое может поменяться в мире. Если ничего не делать только потому, что через десяток лет оно всёравно поломается — то можно уже просто ложится и помирать.
Для мирной деятельности не так актуально. Наличие фуры и пачки эксьюмеров вместо барж позволяет оптимизировать производственные цепочки, поднять доходность процентов на 15. Но это значительные суммы денег и скорее всего 15% увеличение дохода не успеет покрыть все расходы до появления стаи камикадзе.
Не, фракционки уже около года в центре внимания, им и DUST сделали, и пропатчили хорошенько, и новую систему баунти на них обкатывали. А вот про нули сисипи как то забыло, ПОСы обещают починить уже года два, а воз и ныне там.
Без особого труда могу на вскидку придумать код для плавного переноса
Плюс учти что сервер и так кряхтит и надрывается а тут ему еще надо начать переносить данные. Если честно я слабо представляю как можно организовать работу ноды одновременно на двух серверах, что необходимо для плавной синхронизации. Разве что поделить системы на более мелкие кусочки, запретив на какое то время обмен данными (варп) между ними. Только боюсь что это потребует тотальных изменений в коде. А следовательно и огромного количества человеко часов, не говоря уж о багах.
«гемор» это совершенно не означает «отсутствие технологии». Есть чисто инженерная проблема и вполне решаемая.
Без особого труда могу на вскидку придумать код для плавного переноса, который правда потребует дополнительного вмешательства в обработчики логики и добавит тормозов в процессе синхронизации.
Небольшие рассинхроны в ЕВЕ и так случаются, так что особо никто внимания не обратит.
Проблема именно в том, что
Особенно если учитывать что такая система пишется не с нуля а обновляется система десятилетней давности.
Кстати, между делом, довольно интересное событие — forum.eve-ru.com/index.php?showtopic=100984 Интересно то, что CCP не только начало возрождать бэграунд SCOPE но и пытается вписать его в события, в которых замешаны и сами капсулиры.
На самом деле не очень понимаю чем так может ограничивать литературный перевод?
У любого сленга есть более длинные аналоги в литературной речи. И мне приятно читать в описании «приводной маяк скрытого действия», но называется он в разговорной речи всё равно «цино».
Это искусственная проблема, сродни рассуждениям что раньше «помокрей была вода». Большая часть сленга сформировалась в английской версии и понятна всем игрокам. Изредка пытаются внедрять сокращения из локализации, но они конкурируют с английскими вариантами и чаще всего не приживаются.
А кто там на каком языке читает бэк-хистори и квесты — это уже сугубо его личное дело и никому не мешает.
Уже на первых витках вокруг Мохо картограф MohoMapper передал очень странные результаты сканирования северного плюса. Проведённая фотосъёмка подтвердила: на полюсе очень крутой и глубокий провал.
Для исследования данной аномалии рельефа было решено выбрать точкой посадки Гермеса северный полюс.
На сей раз аппарат приближался к планете с освещённой стороны и смог сделать на подлёте снимки всей планеты
Финальный этап торможения для выхода на орбиту проходил прямо над зоной посадки, что позволило провести фоторазведку.
Сделав один виток, Гермес пошёл на посадку.
Приближение к цели:
Спуск в бездну
Отделение от разгонно-тормозного блока
Видны ли звёзды из колодца? Из этого да.
Включаем посадочные огни
Вскоре после этого аппарат зацепил посадочной опорой склон и потерял управление.
Последний кадр, полученный от Гермеса:
Согласно полученным данным, глубина пропасти превышает 6 км, а пригодной для посадки горизонтальной поверхности в ней нет. Полученные с аппарата данные сканирования склонов переданы учёным для расшифровки и изучения.
Это философский вопрос.
Кто-то вполне нормально переваривает, что он — человек с планеты Земля. Такой же, как и еще примерно 7 миллиардов. И живет в весьма тесном совместном информационном пространстве. Для него совершенно нормальным и приемлемым является тот факт, что если он хочет быть полноценным членом этого сообщества, он должен уметь общаться на языке этого сообщества.
Кто-то зациклился на национальной идентификации, считает противоестественным учить языки «чуждых культур» и радостно объединяется с такими же, как он, чтобы «гнобить бургов».
Еще есть люди середины. Те, кто может и хотел бы относиться к первым, но школьный английский и отсутствие времени\способностей к языкам — не дают.
Все выше сказанное я говорил в первую очередь о новых игроках с нулевым или крайне малым опытом в Eve
Запуски даже небольших спутников очень дорогие, что накладывает ограничения.
Как доставлять на землю добытое железо? Не проще ли создать фабрику на орбите?
Сейчас технологии, которые сделают возможным такие полеты, находятся в стадии разработки, а космические программы стран ограничиваются обслуживанием МКС и выращиванием цветочков на орбите.
Идея хорошая, но средств для ее выполнения еще нет =(
Да и в ЕВЕ всякие навигационные закладки используют статичность космоса.
Так что скорее это не вводят потому, что оно помешает текущему геймдизайну.
При наличии грамотного ГМ-а и поддержке разработчиков можно водить игроков новыми выдуманными эпохами сколько угодно.
Хотя в конце концов воображение всё равно иссякнет и игра станет однообразной. Но за это время многое может поменяться в мире. Если ничего не делать только потому, что через десяток лет оно всёравно поломается — то можно уже просто ложится и помирать.
Хорошо что я ошибся. Но калдырей жалко)
Без особого труда могу на вскидку придумать код для плавного переноса, который правда потребует дополнительного вмешательства в обработчики логики и добавит тормозов в процессе синхронизации.
Небольшие рассинхроны в ЕВЕ и так случаются, так что особо никто внимания не обратит.
Проблема именно в том, что
У любого сленга есть более длинные аналоги в литературной речи. И мне приятно читать в описании «приводной маяк скрытого действия», но называется он в разговорной речи всё равно «цино».
Это искусственная проблема, сродни рассуждениям что раньше «помокрей была вода». Большая часть сленга сформировалась в английской версии и понятна всем игрокам. Изредка пытаются внедрять сокращения из локализации, но они конкурируют с английскими вариантами и чаще всего не приживаются.
А кто там на каком языке читает бэк-хистори и квесты — это уже сугубо его личное дело и никому не мешает.
Ход 17
Для исследования данной аномалии рельефа было решено выбрать точкой посадки Гермеса северный полюс.
На сей раз аппарат приближался к планете с освещённой стороны и смог сделать на подлёте снимки всей планеты
Финальный этап торможения для выхода на орбиту проходил прямо над зоной посадки, что позволило провести фоторазведку.
Сделав один виток, Гермес пошёл на посадку.
Приближение к цели:
Спуск в бездну
Отделение от разгонно-тормозного блока
Видны ли звёзды из колодца? Из этого да.
Включаем посадочные огни
Вскоре после этого аппарат зацепил посадочной опорой склон и потерял управление.
Последний кадр, полученный от Гермеса:
Согласно полученным данным, глубина пропасти превышает 6 км, а пригодной для посадки горизонтальной поверхности в ней нет. Полученные с аппарата данные сканирования склонов переданы учёным для расшифровки и изучения.
Кто-то вполне нормально переваривает, что он — человек с планеты Земля. Такой же, как и еще примерно 7 миллиардов. И живет в весьма тесном совместном информационном пространстве. Для него совершенно нормальным и приемлемым является тот факт, что если он хочет быть полноценным членом этого сообщества, он должен уметь общаться на языке этого сообщества.
Кто-то зациклился на национальной идентификации, считает противоестественным учить языки «чуждых культур» и радостно объединяется с такими же, как он, чтобы «гнобить бургов».
Еще есть люди середины. Те, кто может и хотел бы относиться к первым, но школьный английский и отсутствие времени\способностей к языкам — не дают.