Приветствую, друзья! Группа энтузиастов сайта elite-games.ru работает над переводом различных материалов, которые практически каждый день появляются на сайте игры Star Citizen, robertsspaceindustries.com.
Думаю, тематических сайтов об игре будет великое множество (уже сейчас могу насчитать несколько русскоязычных сообществ, которые своими силами занимаются переводами материалов игры, а некоторые даже работают над переводом надписей на русский в самой игре).
И мне захотелось создать для русскоязычных пилотов простой, но эффективный инструмент, используя который они смогут получить консолидированную информацию об игре прямо на офф.сайте.
Итак, разработчики пока не спешат с переводом игры и сайта на другие языки, но и не ограничивают нас в попытках сделать это самостоятельно.
Хочу ещё раз заметить, что это будет не официальный перевод. Вся информация, переведённая на сайте переведена либо лично мной, либо пилотами с других сайтов (в основном это переводы портала elite-games.ru).
Переводы оформлены в виде плагина для браузера Google Chrome, и в виде набора скриптов для плагина greasemonkey в случае браузера Firefox.
Если вы используете для просмотра браузер Opera, то она (в новых версиях) умеет работать с плагинами браузера Chrome. Как это сделать подробно описано на Хабре.
Кроме переводов, плагин добавляет на страницы офф.сайта кнопку «Перевести на русский», которая сообщает мне, какая страница сайта интересует большую часть читателей, и должна привлечь моё внимание.
И, ещё раз возвращаясь к браузеру Firefox, даю список скриптов, необходимых для работы перевода офф.сайта. (К сожалению, Firefox не умеет обновлять эти скрипты автоматически, и необходимо будет периодически их обновлять руками. В браузерах Chrome и Opera все новые переводы будут доступны без лишних телодвижений)
- Главная страница сайта
- Страницы форума
- Переводы новостей
- Параметры кораблей
- Список финансовых целей
- Цикл «Капсула времени»
- Игровой магазин VOYAGER DIRECT
- Страница конкурса по созданию корабля
47 комментариев
И как выглядит нежелание устанавливаться?
Я пока с таким не сталкивался
Выглядит как табличка «Приложение уже установлено и загружается», но безрезультатно.
2) Если приложение есть в списке установленных плагинов — удалить его оттуда и установить заново.
Конечно, они могут принять помощь сообщества (возможно, не безвозмездно).
На данный момент я не уверен в корректности всех переводов, которые делаю, и тем более не уверен в русских транскрипциях названий.
Да и это-же Крис, думаю, он сумеет найти студию профессиональных переводов и озвучки для каждого из языков.
no way!
С другой стороны, от общего количества, может быть, 2-3%, но явно не любители фритуплея. :) На фоне некоторых товарищей я чувствую себя ну очень скромным жертвователем. :)
Если бы на локализацию тратились копейки, проблем бы не возникло. Я конечно только за локализацию, но пусть уж делают ее по остаточному принципу после 100% готовой игры.
В ВоВ было так же, до сих пор ловкость — агила, а Пиратская бухта — Бути Бэй.
И чем раньше начат перевод, тем лучше.
(по ссылке английский язык)
+ Начал работу по переводу фраз в Магазине пледжей.
Firefox: нажмите тут и тут.
Под блоком с видео — краткое описание выпуска на русском.
Firefox: тут и тут.
Заменил русский текст на офф.сайте его очерком.
P.S. личная моя благодарность анонимному благодетелю, поддержавшему плагин материально не далее, как 4 дня назад =)
Спасибо за варианты, переделал таким образом:
И меня тоже часто раздражает, что русский текст обычно в полтора раза длиннее английского. Но приходится мириться и, по правде, я не думаю, что двухстрочный заголовок будет неуместен.
Смотря какой текст.