Зеркало для героя: Локализируй это
Неожиданно вспыхнувшая тема оправданности русской локализации для ММО, возникшая в обсуждении свежей статистики по российским игрокам, вернула меня к давно мучающему вопросу заколдованного круга причин и следствий отсутствия интереса некоторых издателей MMO к русскоязычной аудитории.

Напомню, что частью русскоязычной аудитории являются далеко не только жители России. Я, как гражданин Украины, насчитывающей 45 миллионов жителей, как человек, который любит и знает украинский язык, откровенно радующийся двуязычию своего государства, тем не менее говорю на русском и пишу на русском. Все украинцы, без исключения, хорошо понимают русский язык. То есть в этой стране, как и во многих других странах, соседствующих с Россией, русский остается важным и распространенным инструментом коммуникации.

Кроме этого, русскоязычных игроков на сегодняшний момент можно с легкостью найти по всему миру. Да, эти люди, скорее всего, знают английский. Как, собственно, многие россияне, украинцы, белорусы или казахи. Но давайте снова вернемся к тому самому определению языка, как средства коммуникации. И вспомним, для чего существуют MMO.

Против локализации любой игры есть два известных мне основных аргумента. Первый – это неизбежное искажение изначального смысла. Второй – необходимость играть безальтернативно на английском для многих стала хорошим инструментом развития владения этим языком.

Зеркало для героя: Локализируй это
Я не собираюсь рисовать черно-белую картину мира и пытаться спорить со значимостью этих доводов. Они абсолютно верны. Их невозможно отбросить и бессмысленно опровергать. Но на другой чаше весов останутся люди, которые скажут «нет, извините, при всем уважении к вашим доводам, я ничего не понимаю». То есть те, к примеру, кто смотрит фильмы в переводе. А таких — подавляющее большинство.

Еще одним фактором, даже более важным, чем перевод игрового контента, для ММО остается доступность общения на родном языке. Речь, в первую очередь, о чате. Несмотря на то, что голосовое общение развилось сегодня очень сильно, все эти локальные голосовые чаты создают эффект общения внутри мыльного пузыря. Представьте, что перед вами есть общее игровое пространство, а по нему мерно плавают мыльные пузыри, внутри которых по мимике и жестам можно заметить активное общение, но в игровом эфире стоит тишина.

Многих своих текущих друзей и партнеров по игровой команде я встретил в игре. Вот прямо внутри нее. И вначале было «слово». Слово незнакомого мне человека. Слово в чате. К счастью, оно было не «privet». Понимаете, да?

Разработчики SWTOR и GW2 просто не оставили нам возможности общаться на русском языке в чате, чем, на мой взгляд, очень сильно подорвали социальную составляющую своих проектов для нас. Два приближающихся и похожих по подходам проекта – Wildstar и TESO – вполне возможно, повторят ту же ошибку, ограничив нас в возможностях, но запросив ровно такую же цену за свой сервис, как и со всех остальных.

Зеркало для героя: Локализируй это
Я считаю это ошибкой. Да, я понимаю, что перевести игру на все языки невозможно. Но позволить общаться на любом из них уже давно технически вполне возможно при помощи универсальных шрифтов, поддерживающих все языковые символы в мире. К тому же, я считаю, что неправильно забывать о распространенности русского языка. Например, в 2013 году русский язык вышел на второе место после английского (который, конечно же, в большом отрыве и стал теперь уже дефакто международным языком) по популярности в интернете.

Я оставляю право на ошибку любому автору MMO. Мало того, я уверен, что никто из них этот текст не прочтет. Поэтому я пишу его не для них, а для нас самих. Мы сами, как мне кажется, должны понимать свои права и масштаб своего влияния, чтобы не обманывать, прежде всего, самих себя.

Мне кажется очень удачным то обстоятельство, что автор этого текста лишен всяких имперских замашек и вообще украинец. То есть совсем украинец, если вы меня понимаете. И я сейчас говорю не о всякой пошлости про вставание с колен, «ты меня уважаешь» и «одна шестая». Я говорю о рациональной части, заключающейся в том, что здесь много людей, любящих MMO и страстно желающих в них играть. Не заглядывать, не прикасаться, а играть на полную катушку. Идиотов тоже у нас хватает. Невоспитанных, малообразованных, возможно, в большей степени, чем в развитых странах. Но и хороших, умных, приятных людей в избытке. Не верил бы я в это, разве возник бы ММОзговед?

Зеркало для героя: Локализируй это
Мне кажется, это уже начинают понимать некоторые издатели. Простое свидетельство тому – локализация Archeage и уже объявленный факт русской локализации Black Desert задолго до хотя бы призрачных надежд на английскую версию. Да, пока это проекты, которые идут на мировой рынок с востока и для которых нужно выбирать региональных издателей. Наши издатели, как ни странно, оказываются в этом процессе расторопнее западных. Но все же я предлагаю посмотреть на одного из западных авторов ММО – исландскую компанию CCP.

Всем известно, что EVE Online представляет собой самый большой единый игровой мир, в котором живут представители всех стран. Я считаю, что этот проект довольно хороший эталон ММО вообще, в контексте проверки временем, развития и внимания к своей аудитории. К тому же это p2p-проект. То есть ММО, в которой нужно оплачивать подписку каждый месяц.

История русской локализации EVE Online очень непростая. Ваш покорный слуга был одним из тех, кто очень активно протестовал против первой попытки русской локализации из-за ее крайне низкого качества. В конечном итоге мы добились того, чтобы CCP разорвало соглашение с недобросовестным локализатором. В общем, компания потеряла деньги, время, репутацию, но не желание все же добиться своего.

Итогом стало сегодняшнее состояние дел, при котором 67% русскоязычных игроков использует локализацию, а общее их количество после появления русскоязычного клиента увеличилась настолько, что мы заняли второе место по численности игроков в EVE. Это «странным» образом совпало со статистикой популярности русского языка в интернете.

Зеркало для героя: Локализируй это
Мне кажется, все это говорит о том, что в авторы EVE Online, сделав все правильно, получили реальную картину мира в своем игровом мире. Каждый может, безусловно, оставаться в границах своих убеждений, и заблуждений, считая нас дикими, неплатежеспособными, проглатывающими то, что им дают. Важно, чтобы мы сами не думали так о себе. И тогда, как мне кажется, мир начнет меняться вокруг нас.

93 комментария

avatar
Свотру бы локализация ох как помогла бы, притоком новых игроков, а соответственно деньгами, ИМХО
  • +4
avatar
вот тут я с вами и с автором на 100% согласен. достали ущемлять русскоговорящих.
  • +1
avatar
Ладно бы только русскоговорящих. Далеко не все языки мира пользуются латиницей, в том числе вполне европейские греки.
  • +2
avatar
Локализация хороша для массовых проектов. Как показывает практика русскоязычным игрокам все равно на каком языке играть (я имею ввиду, русском или английском, хотя встречал и тех, кто играет на корейском). Нередко встречал на европейских серверах людей абсолютно не владеющих языком. Ну т.е. даже Hello выговорить не могут. Но в силу своих причин играют. Хотя вроде бы иди себе в русскую резервацию.

Как по мне в игры (любые) нужно играть на родном языке или в худшем случае, английском. Тот же WoW вообще вышел на французском. Хотя одновременно с ним была американская и англоязычная версии. С удовольствием бы выучил корейский, но руки не доходят. А вот что касается чата, то поддержку кириллицы вводить однозначно. Транслит это ужасно!
  • +1
avatar
Как показывает практика русскоязычным игрокам все равно на каком языке играть
Можно поинтересоваться, какая практика? Просто у меня другие данные… =)
  • +9
avatar
Общая практика. Практика игры на европейских серверах, общения с таковыми игроками, из первых уст можно сказать. Понятное дело, что на ру-вкладке сидят только те, кому по-душе локализация. Но если глянуть шире, то все не так безоблачно на самом деле.
  • -3
avatar
Практика игры на европейских серверах

Оказывается 100% жителей нашей страны уже используют интеренет! Такие результаты показал опрос, проведенный на сайте...
  • +12
avatar
На госкомстат я не ссылался.
  • -1
avatar
Т.е. вы поговорили с русскими игроками на европейских серверах и решили, что русским игрокам все равно, где играть? Отличная практика))
  • +2
avatar
Принципиально не играю на английском, хоть и понимаю общий смысл текстов, и знаю что таких как я очень много.
  • 0
avatar
Принципиально не играю на английском
А в чем тут принцип? Это альгейс какой-то?
  • 0
avatar
Если разработчик не планирует переводить проект на русский язык, значит его это сообщество (то есть я) не интересует. Значит и меня этот проект не интересует. Все взаимно. Так-же, большими минусами для меня является потери погружения в сюжет игры и ограниченность общения с простыми русскоговорящими игроками.
Комментарий отредактирован 2014-02-10 06:02:45 пользователем Bamovec
  • +3
avatar
Кстати, к слову о локализациях. На днях тут в стиме вышла Octodad, был очень приятно удивлен, когда в списке языков было всего 3: английский, испанский, русский. Очень странный набор после привычных мульти 5/7/8, в которых вечно нас не было =))
  • +2
avatar
Все больше и больше хочется попробовать EVE) Останавливает то, что космос ну совсем не мое. Зато сколько хороших отзывав об этой игре! Мне очень жаль, что GW2 не была переведена на русский язык. Я, к сожалению, не владею английским на том уровне, на котором игра на этом языке начинает доставлять удовольствие. Да там все понятно, да там можно играть и вообще не смотря на текст и не общаясь с людьми, но зачем? Я попробовала — и ушла( Так же мне безумно хотелось бы поиграть в TESO, но… Очень хочется верить, что локализаторы многих хороших игр не будут забывать о сообществе русскоговорящих игроков! :)
И да — не все равно на каком языке играть) У меня много знакомых и друзей играет в ММО и у очень многих отсутствие перевода это основная причина ухода из понравившихся игр.
  • +14
avatar
Eve online однозначно нужно хотя бы попробовать, здесь поможет подписка. )
  • 0
avatar
На самом деле, если космос не цепляет — лучше даже не пробовать. =)) Потому что атмосфера и космическая романтика — чуть ли не самое большое достоинство Евы, однако также и ее недостаток. «Пустота» (и я отдельно хочу обратить внимание на кавычки, а то ведь набежит защитников) космоса — она не для всех =))
  • +1
avatar
Да, я думала об этом сказать, но чего заранее пугать?) На самом деле пока не попробуешь — не узнаешь. Вдруг Tassana зайдет и вдохновится на подвиги в Еве?))
  • 0
avatar
Ну вот — теперь точно надо попробовать) «Пустота космоса» — звучит просто потрясающе… И все равно АА еще ждать-ждать :)
  • 0
avatar
EVE если зацепит, то сразу и на годы. Если хотите поиграть в АА, то EVE лучше не начинайте :) Не дай Бог, понравится.
  • +1
avatar
Наоборот, не надо останавливаться. Затянет — это и к лучшему, во время профилактики в EVE успеете посмотреть на АА (по полчасика в день).
Только действительно, надо поступать как сказал товарищ strelokruu иначе запутаетесь и напугаетесь, так и не ощутив прелести и романтики «бескрайней манящей пустоты звёзд»
Комментарий отредактирован 2014-02-09 07:38:38 пользователем Fuflodui
  • 0
avatar
Есть триал на 21 день, но надо сразу подключаться к каналу на котором все расскажу и объяснят если что-то не понятно. Все время забываю канал нормальный как называется. Я пробовал три раза, на третий раз меня поймали перетянули в норм канал и все рассказывали. Год отыграл, минус возвращаться тяжело.
  • 0
avatar
Да там все понятно, да там можно играть и вообще не смотря на текст и не общаясь с людьми, но зачем?
Поддержу. В ГВ2 я смирилась с английским, смирилась с тем, что ролики, что в субтитрах много длинных сложных слов, смирилась с тем, что не понимаю тонкостей юмора… Но смириться с транслитом в чате так и не смогла. Искренне пыталась несколько месяцев, но в итоге ушла, т.к. дико общаться в чате с русскими ребятами на латинице…
  • +6
avatar
Очень полезная ветка, особенно в свете того, что несколько активистов c Elite-Games (включая вашего покорного слугу) собираются донести до CIG и Криса Робертса информацию о необходимости русскоязычной локализации Star Citizen (чем черт не шутит) и мы уже несколько дней собираем по крупицам различные статистики.

БОЛЬШОЕ СПАСИБО, Atron)) Статья уходит в «избранное»!
  • +10
avatar
Мне кажеться тут надо учесть, самое главное, локализация клиента, но играть можно совсеми, как в Рифте сейчас, или местные серваки, тогда им здесь нужен партнер, или самим офис открывать тут, что мало вероятно я думаю, финансы.
  • 0
avatar
Мир един, соответственно необходима только поддержка кириллицы и локализация клиента, как в EVE. Не хотелось бы получить резервацию.
  • +1
avatar
Полностью согласен ))
  • +1
avatar
Начинание отличное. Где подписаться? :)
  • +4
avatar
Пока еще рано говорить об этом, для начала надо сам текст письма добить, а после уже решать как подать материал… Но за поддержку спасибо!
Комментарий отредактирован 2014-02-08 11:34:28 пользователем -WRAITH-
  • +1
avatar
Тут еще между прочим надо учесть одну вещь. Когда вышел Конан, локализацию делала 1с, поддержка была полный отстой. Как было с Рифтом не знаю. Возьмите майлу ру и Лотро, там тоже все не радужно, но и не плохо как 1с. Когда Ваху ЕА локализовала было все очень на уровне.Близы сами все делают, лучше у них поодержка я ни у кого не видел, потом ЕА, еще помню когда у них служба поддержки России была в Чехии.
Я думаю, что одна из причин, что в России, если хочешь что бы все было как надо делай сам, так как с партнерами даже крупными пока не все хорошо.
  • 0
avatar
Вы про поддержку у Близов или про локализацию WoW? Это разные вещи как бы.
  • +1
avatar
Почему это разные вещи, обычно кто локализет тот и занимается поддержкой. Та де Ева, ВоВ, Ваха, Конан, АА( ну тут отсурсеры перевод делала, хотя наверно у других так же)
  • -2
avatar
Потому, что локализация у WoW хорошая, а ru-поддержка — очень посредственная. Плавали, знаем.
  • +1
avatar
Наверно не приходилось встречаться с поддержкой от 1с
  • 0
avatar
Я, верю вам на слово что у 1с поддержка совсем ужасна.

Но, то что у 1с поддержка совсем плохая, никак не обеспечивает того, что у Близард она будет хорошей :)
  • +1
avatar
Я играл в вов 2008 года по 2013, примерно 3-4 месяца потом бросал, за это время обращался несколько раз в поддержку, все проблемы решила быстро и оперативно. В 2007 году у меня возникли проблемы с ЕА, я переписывался с ними 2 месяца)
В 1с всегда два ответа было обновите директ обновите дрова, это ответ был на все
Комментарий отредактирован 2014-02-07 20:38:32 пользователем strelokruu
  • 0
avatar
Не совсем согласна с Вами. Довольно долго играю в ВОВ и в частенько приходиться контактировать со службой поддержки. В нашей консте с ними только я и общаюсь) Было пару раз, попадала я на отдельных товарищей «что в лоб, что по лбу», но гораздо чаще любой вопрос решался буквально за минуты. Так что я очень довольна ru-поддержкой ВОВки :) А вот про Майловских умельцев могу говорить часами) Любимый ответ через неделю после отправки репорта — «Услуги не оказываются» или «Проблема не обнаружена» Вот где головой то об стол… Искренне надеюсь, что в АА они будут поадекватнее.
  • +1
avatar
После сокращения штата я вместо 5-10 минут стал ждать ответа чуть ли не днями. Ответ кстати всегда приходил когда я был в оффлайне, что навело на мысль, что делалось это умышленно ради сокращения времени на разговор. После изменения дизайна поддержки я вообще не смог связаться с ней — просто не мог послать запрос. Как сейчас дела происходят не знаю, но подозреваю, что не лучше.
  • 0
avatar
Объясните мне что хотел сказать этот человек.
  • 0
avatar
Что наши местные партнеры, на практике показывали свою не состоятельность, про проведение локализации и поддержке игр.
  • 0
avatar
Не правда. Ru-LA2 поддерживалась Инновой намного лучше, чем LA2 на Европейских серверах. Так что вот вам пример.
  • +2
avatar
И Аион тоже в лучшую сторону отличается.
  • 0
avatar
Извините забыл про ла2 и Айон.
Но насколько я помню на старте ЛА2 у Иновы были большие проблемы с серверами, админами и т.д.
Комментарий отредактирован 2014-02-07 20:39:08 пользователем strelokruu
  • 0
avatar
Извините забыл про ла2 и Айон.
Но насколько я помню на старте у ЛА2 у Иновы были большие проблемы с серверами, админами и т.д.
Какая связь между проблемами Инновы на старте своего существования (верю вам на слово, что они были) и Вашим утверждением о глобальной несостоятельность RU-локализаторов?

Вам просто указали, что есть как минимум один прецедент когда RU-локализатор вполне доказал свою состоятельность.

На самом-то деле, я уверен что этот прецедент не единственный. Суть в том, что это опасное заблуждение, что местные компании чем-то хуже западных. Не хуже.
Комментарий отредактирован 2014-02-07 20:49:00 пользователем Gmugra
  • +4
avatar
У Иновы проблемы с серверами, админами были больше года вроде, они все списывали на провайдеров. Им повезло что контракт с ними не разорвали. Потом вроде наладилось все.
Майл и Инова два положительных примера успешной работы с западными компаниями, я не беру во внимание синглы.
С ММО же Близы, ЕА сами поддерживают свои игры. Беседка начала свой сайт переводить на русский юби софт тоже переводят. Сони тоже давно все сделала, разве это не показательно?
Комментарий отредактирован 2014-02-07 21:00:46 пользователем strelokruu
  • 0
avatar
Отсутствие родного языка действительно может повлиять на уход из игры. Элементарно увеличивает вероятность того, что игра быстрее надоест.

Но я в свое время особо не заморачивалась. Как говорится, ко всему можно привыкнуть. И со временем настолько привыкла, что перестала обращать внимание на каком языке играть. Вот общаться — да, это важно.
  • 0
avatar
А меня удивила игра Warframe украинской локализацией. Было так приятно, что решил пару долларов закинуть)
  • 0
avatar
Они приносят нам локализацию.
Но они приносят локализацию низкого качества.
Они даже не называют нас настоящими игроками.
  • 0
avatar
… и еще земляным червяком? :)
  • +2
avatar
Вот вот… Сейчас играю на «стресс тесте» TES Online.К сожалению, там нет никакой поддержки кириллицы.
Но что автор говорил насчет языка, очень верно.Ради охоты, сижу с открытым промтом, постоянно встречаю и перевожу незнакомые слова… Постепенно начал разбираться, что там к чему.
  • 0
avatar
Я начинал с RPG от Blackisle со словарём) Сейчас бегло общаюсь на языке предполагаемого противника. ТЕСО, ИМХО, не лучший вариант для подобной практики — текста много. Очень.
  • +1
avatar
Прошу прощения, ткнула минус вместо плюса :(
  • 0
avatar
Не просто много… Я утонула и, похоже, уже не выплыву :) Было бы все это на русском — я бы от радости прыгала, а так — не просто значительная а основная часть игры просто проходит мимо! Жаль, безумно жаль… Впрочем — надежда никогда не умирает! ;)
  • +4
avatar
Если не получится, хорошо подойдёт игра с небольшим текстовым наполнением или любимая игра, уже чуть подзабытая. Идея в том чтобы непонятными оставались несколько слов в абзаце, а лучше — меньше. Текст закрепляет языковую базу и постепенно подкрепляет её новыми словами. А вот если незнакомого текста много голова начинает теряться и к окончанию предложения приходится восстанавливать начало. Сложно и тяжело.
  • +1
avatar
Если есть задача выучить язык, мождно найти более продуктивные методы. Плюсом игры отсутсвие локализации не может являться никак :-)
  • +4
avatar
и уже объявленный факт русской локализации Black Desert задолго до хотя бы призрачных надежд на английскую версию.

Я согласен с идеей статьи, но вот эта часть меня просто убила. Т.е. клиент на частично английском языке не является «хотя бы призрачной» надеждой на локализацию? При том, что корейцы не говорят на английском и не локализуют игры заранее. По-моему разработчики БД просто довольно прозорливы и знают, что много русских играет в корейские игры, но это не повод вот так утверждать.


  • 0
avatar
Я согласен с идеей статьи, но вот эта часть меня просто убила. Т.е. клиент на частично английском языке не является «хотя бы призрачной» надеждой на локализацию?

Нет, не является, так как на данный момент нет никаких переговоров по английской локализации. Тогда как вопрос с русской локализацией, по заверениям авторов проекта, уже решен на уровне контракта. И это куда существенней, чем пара скриншотов, о которых, собственно, я сам тоже писал. Поэтому мне очень жаль, что мои слова тебя убили, но это правда. Так что придется тебе полежать мертвым. :)
  • +1
avatar
Согласен с автором этого поста.
Особенно с последней частью текста. Нельзя сидеть сложа руки, нужно преобразовывать мир ММО вокруг нас, как минимум ради нас самих же. Русскоговорящие игроки достойны локализации любой игры наравне с любыми европейцами, которым априори локализируют игры…
Надеюсь, если с Архейджем и его локализацией все пойдет очень удачно, до разработчиков культовых ММО наконец-то дойдет, кому и что надо локализировать.
  • +2
avatar
Русскоговорящие игроки достойны локализации любой игры наравне с любыми европейцами, которым априори локализируют игры…
Совсем не априори. Локализация есть у некоторых игр и далеко не на все европейские языки.

Надеюсь, если с Архейджем и его локализацией все пойдет очень удачно, до разработчиков культовых ММО наконец-то дойдет, кому и что надо локализировать.
АА — это корейская игра, не слишком хорошо пошедшая и в Корее. И что-то я сомневаюсь, что она хорошо пойдет в Европе… впрочем, время покажет. При чем тут «разработчики культовых ММО»? :)

А вообще и так уже видно, что набор игр, становящихся хитами на русском рынке, отличается от того же набора для Европы, не говоря уже о англоязычных странах.
  • 0
avatar
Я считаю, что разработчики игры никому ничего не должны, они сами считают и делают то, что запланировали, как сами это видят. Винить кого-то, мало что знающего о вашем существовании, в том, что он для вас что-то не делает — согласитесь — нелепо. Поэтому мы сами должны доказывать, что для нас нужно работать, что это принесёт результат, стоящий этих усилий. Нужно быть активнее, совершать поступки, добиваться желаемого. Любой адекватный разработчик, имеющий возможность помочь вам и получить профит прислушается к такому мнению.

Но мы, русские, ленивый народ =) Никогда не знаешь, чего от нас ждать, да мы и сами не знаем! Нас всегда имеют в виду, но не понимают, как к нам относиться. В одних играх от нас избавляются и банят, в других делают отдельный сервер, в третьи — зовут. Мне кажется, это всё накладывает свой отпечаток и в теме локализации.

Поэтому нам нужно чаще доказывать серьёзность своих намерений, не распыляться, а договориться между собой, выработать позицию и добиваться желаемого. Как показывает нынешняя практика мнения больших сообществ, это работает!
Комментарий отредактирован 2014-02-09 16:01:00 пользователем alias
  • 0
avatar
Как показывает нынешняя практика мнения больших сообществ, это работает!
Что-то я не помню чтоб петиции помогли в SWtoR или GW2.
  • 0
avatar
Очень противоречивая реплика. Началась она с того, что, оказывается, продавец услуги ничего не должен потребителю этой услуги. Я предлагаю начать продавать черный экран в качестве ММО, используя ту же логику — «мы ничего вам не должны». Только довести ее до абсолюта: мы не должны вам графику, мы не должны вам звук, мы не должны вам геймплей. Не нужно доказывать простые вещи — «информация должна быть понятна», «общение в ММО должно быть доступно». И нужно начать с того, что у игроков, как клиентов, есть интересы. Эти интересы нужно учитывать. Но нельзя к этому прийти, если мысль начинается с «разработчики никому ничего не должны».

Разработчики не должны рассказывать о своей личной жизни. Они не должны рассказывать о том, что ели на завтрак. Потому что ни то, ни другое, не относится к сфере взаимоотношений «продавец-клиент». А все, что туда входит, вполне естественно относится к сфере «должны». Разработчики ограничены только реальными возможностями. Использование универсальных шрифтов относится к той части, которая легко реализуема. Поэтому мой вывод очень простой — Arena.Net должна идти навстречу интересам своих клиентов, Arena.Net может реализовать кириллицу (и любые другие символы) в своем чате, Arena.Net не делает этого. Мои выводы об Arena.Net очень простые — они недостаточно хорошие разработчики, на мой взгляд.

Ну, и, наконец, в той части, когда я, зажмурившись и пройдя мимо рассуждений «о народе», увидел рассуждения о том, что должны делать мы, как клиенты, я не увидел практических и совершенно конкретных предложений. Собственно, и я не предложил их в своей заметке, но моя заметка была предназначена, напомню, для нас самих и для осознания того факта, что локализация или хотя бы доступность возможности общаться со своими друзьями на родном языке — не милость, не подарок, а стандарт и как раз та часть, в которой разработчики «должны».
  • +8
avatar
продавец услуги ничего не должен потребителю этой услуги
Возьмём тот же Guild Wars. Основной рынок у них не в нашей стране, увидев петиции за локализацию и оценив наше мнение об игре, спрос на неё в нашей стране, они решили, что эта овчинка выделки не стоит. Мы старались, писали открытые письма, но не смогли убедить Arena.net. Или они не хотят тратиться на трудную локализацию, или не видят того, кто смог бы достойно выполнить эту работу. Поэтому ничего не делают. Печальный факт.

Надеюсь, это изменится когда-нибудь, я с удовольствием поиграю для освоения лора, но поезд уже ушёл, и той массовости, которая могла бы быть в начале, уже не будет. Однако, это не делает их плохим разработчиком. У них отличная и качественная игра, мы все радуемся, глядя, как они над ней работают, поднимая планку для будущих ММО. Это не делает их плохим продавцом — мы знаем цифры, которые говорят о настоящем успехе.

Просто мы остались в стороне.
Комментарий отредактирован 2014-02-09 19:13:35 пользователем alias
  • 0
avatar
Мы старались, писали открытые письма, но не смогли убедить Arena.net.
Петиция была даже не столько за локализацию, чёрт с ней. Кириллицей бы писать, а не кучерявым транслитом!
  • +1
avatar
Все это не имеет отношения к простому внедрению UTF-шрифтов для чата, о которых я говорил. :) Если уж рассуждать о каких-то конкретных действиях, то вместо того, чтобы просить действительно неподъемную в первые несколько лет для молодого проекта задачу полной локализации, можно было бы добиваться совершенно конкретной возможности — общаться со своими друзьями и другими людьми на русском языке.
  • 0
avatar
Я бы поддержал такую инициативу, как поддерживал все петиции и открытые письма, когда играл. Сейчас уже нет желания заниматься этим активно — игра пройдена, бессмысленная война окончена, другой проект на носу. Но если кому-то ещё нужно — от меня не убудет, транслит это кошмар, я вас понимаю =)

Кстати, по поводу неподъёмной задачи — здесь я не согласен. Игра вышла на трёх языках сразу. Ничто серьёзно не мешало понемногу делать и русский перевод, пусть даже он вышел бы позже релиза.
Комментарий отредактирован 2014-02-09 19:54:26 пользователем alias
  • 0
avatar
Сейчас уже нет желания заниматься этим активно — игра пройдена, бессмысленная война окончена, другой проект на носу.
А зачем им делать дорогостоящую локализацию, если вы через несколько месяцев оттуда уйдёте?
  • +1
avatar
Я гораздо больше бы играл в начале, звал друзей в классную игру, прошёл бы все сюжетки. Но позже, да, так же уткнулся бы в WvW, в котором нет победы, кроме сиюсекундной.

Меня не устраивает просто большая БГшка, я не люблю сессионки, хочется чего-то более основательного. И в игре не было тех, с кем мне бы хотелось остаться здесь, поэтому я и перестал играть в какой-то момент. Но это уже не вопрос локализации и прибыли от неё. Это совершенно другая тема о ПВП контенте и войне гильдий, не имеющая никакого отношения к локализации.
Комментарий отредактирован 2014-02-10 17:47:58 пользователем alias
  • 0
avatar
Ну, игру-то я купил ;)
  • 0
avatar
Ну, игру-то я купил ;)
Уже купил. Еще не локализованную.
А зачем им делать дорогостоящую локализацию, если вы через несколько месяцев оттуда уйдёте?
Комментарий отредактирован 2014-02-10 20:33:39 пользователем Tuorlion
  • 0
avatar
Дело в том что в Европе рынок потребителя, причем потребитель это очень хорошо понимает, это судебные процессы, отзывы машин и т.д. Помню где в европе решили блокировать производителя каких-то товаров, уже не помню, так они перестали покупать, пока производитель не извинился перед потребителями.
У нас общество производителя, то есть мы как потребители не боремся за качество услуг уровень и т.д. Так вот если наши игроки, я про русско говорящих, резко уйдут из какой игры я думаю ситуация в дальнейшем может измениться…
ну давайте минусуйте меня
  • 0
avatar
Из какой именно не переведённой на русский язык игры должны в массе уйти русскоязычные игроки, чтоб этот уход был не просто заметен, а сильно влиял на доход от этой игры?
Комментарий отредактирован 2014-02-09 23:29:04 пользователем hitzu
  • 0
avatar
Ты считаешь что русских игроков играет мало, до хотя бы свотр, я думаю это будет заметно. Согласен не самый удачный пример, но это что пришло в голову, могут быть и другие способы надо подумать только)
  • 0
avatar
Ты считаешь что русских игроков играет мало
Мало
  • 0
avatar
Мы не знаем методологии этих подсчетов. Я писал об этом. Мы не знаем, как получена эта информация. Плюс к этому, речь в статистике идет о россиянах, а не о русскоязычных вообще. Так что я не использовал бы эту инфографику в качестве аргумента.
  • 0
avatar
Плюс-минус даже 50% погоды не сделают на общеевропейском фоне. Я сам сомневаюсь в точности этих расчётов, но это лучшее, что есть.
  • 0
avatar
Извините, в данном случае -/+50% очень большое допущение 7кк или 21кк. В России соц активного населения примерно 75кк, чуть меньше чем все население Германии
  • 0
avatar
Мне непонятно почему идёт постоянно сравнение только с Европой, а не с США например?
  • 0
avatar
В США одна языковая группа, считается другим регионом, так же как и азиатско-тихоокеанский регион регион
  • 0
avatar
А Европа — это вообще солянка из порой ненавидящих друг друга стран.
  • 0
avatar
более 20 процентов социально активного населения России это мало???
  • 0
avatar
Я не против всего этого, мне самому гораздо приятнее играть на русском (вернее когда у меня есть выбор на каком языке играть), я подписывал все петиции в отношении СВтоР и ГВ2, хотя даже не собирался в них играть. Но если отвечать на твой вопрос, то мне кажется, что, по сравнению с Европой, 20% это мало.
  • +1
avatar
Так вот если наши игроки, я про русско говорящих, резко уйдут из какой игры я думаю ситуация в дальнейшем может измениться…
«Они не хотят с нами дружить, давайте побьем их, и заставим».
Чтобы были локализации рынок должен стать привлекательным. Тут скорее надо идти в те игры которые поддерживают рус кое общение и имеют русскоязычную версию. Ну и развивать общий игровой рынок и игровую культуру.
Чтобы с нами хотели дружить, а не боялись.
  • +3
avatar
Нужны люди, статьи и порталы, которые озвучат поддержку Русского сообщества тем разработчикам, которые локализуют свой продукт для нас. С цифрами, графиками и новостями, с переводом на понятный буржуйский… С рейтингом современных игр на русском. Я думаю, даже те, кому в целом пофигу, могут периодически участвовать просто из солидарности, мы этим славимся =)

Но это всё звучит как огромная долгая работа с неизвестным результатом. Такое под силу только настоящим фанатам xD
Комментарий отредактирован 2014-02-10 18:11:26 пользователем alias
  • 0
avatar
Не уйдут потому, что у нас не общество, а каждый сам за себя. Каждый будет думать «мне же играть хочется, я и поиграю, никто и не заметит, что я один остался».
  • +1
avatar
ну да все правильно, как пример поведение кавказцев и русских
  • -2
avatar
тут бывает и хуже.
Знаменитое туристической «мне пожалуйста отель без русских» в заказе турфирме. Оно и в играх бывает. Я буду играть с европейцами а не своими.
Соотвественно и создатели/издатели делают так чтобы каждый думал что он играет с европой а не со своими.
  • 0
avatar
а как же наше все — форум? все сидят по своим закуткам en\ru\sp\gr и т.д.? никто не может билд обсудить потому, как у всех все названия умений не совпадают, корявые переводы искажающие суть, несовместимость клиентов, разные версии сборок? не… в топку локализации, уж лучше на корявом аглицком общаться.
  • 0
avatar
не понимаю как связаны с этим локализации и форумы, но по большому счету это вопрос перевода. Разве у близов, айона, ла2 что-то не правильно переведено на оф сайте?
  • +2
avatar
Я тут решил посмотреть соотношение языков в европе, вот что у меня получилось

Это все население стран, не разбитое на социально активное население, знание языка и прочее прочее.
Примечание: Это просто общее население стран. Французская, немецкая группа собраны изходя из официальных языков этих, стран. Бельгия Мальта и т.д. включены в группу другие так как не понятно какое соотношение языков в этих странах. Ирландия добавлена к английской группе так как только 10% населения знаю ирландский язык
цифры млн. человек
источник данных
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D0%B0
Комментарий отредактирован 2014-02-10 19:23:07 пользователем strelokruu
  • 0
avatar
Не очень понятно входит ли туда население неевропейской части стран. А в случае с французским, английским и русским языком (странно, что даже испанский спрятан в «другие») так ограничивать территориально носителей совсем неуместно — колониальная политика сделала своё дело. Если игра переведена на английский язык, то странно распространять её, ограничиваясь лишь Великобританией и Ирландией.
  • 0
avatar
Если это речь про БРИТАНСКОЕ СОДРУЖЕСТВО, то оно ни как не относиться к Европе.
Я посмотрел 5 игр и где какие есть языки, присутствует: Английский, Французский, Немецкий и только в одной Испанский, где есть русский язык не смотрел.
Насчет колониальной политике не понял, я написал Европа.
Рассматривать Африку не имеет смысла, проникновение интернета, пк и т.д.
  • 0
avatar
На родном английском языке разговаривают не только в приведённой в схеме Великбритания и Ирландия, на французском далеко не только Франция, а на русском — не только Россия, Украина и Белоруссия. Я понимаю к чему была схема, но она не отражает реальных долей использования языков в мире, ограничиваясь лишь географическими границами.
Комментарий отредактирован 2014-02-10 20:16:31 пользователем hitzu
  • 0
avatar
Примечание: Это просто общее население стран. Французская, немецкая группа собраны изходя из официальных языков этих, стран. Бельгия Мальта и т.д. включены в группу другие так как не понятно какое соотношение языков в этих странах.
В Ирландии не говорят на родном языке как и в Шотландии, так как среди них родной язык знает порядка 10%
Так как игровые сервера обычно делят на ДВА региона, Америка и Европа. У многих сайтов присутствует два вариант английского.
Да в других странах говорят на других языках, к примеру Бельгия, Швейцария и т.д. Но как какой из групп их присоединять????
На самом деле, они ни как не повлияют на соотношение сторон, при таких цифрах значения ±5% ни о чем.
Касательно СНГ, я специально не стал присоединять к примеру среднеазиатские республики, Армению и другие республики. Повторюсь количество их населения тут уже не влияет
Зачем я это сделал, мне просто стали интересно это соотношение, в конве локализаций.
Я понимаю и знаю как надо сделать правильно и т.д. но на это надо много времени и ресурсов, на и не думаю что соотношения сильно изменяться для все стран. Так как если учесть, общее старение Европы, финансовое положение России, то в общем ± 3-10%
Как должна выглядеть схема?
  • 0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.