avatar
Я поясню. Будучи локализатором, я принял решение (возможно, в какой-то мере ошибочное) — переводить game mechanic как «правила игры».

Теперь предлагаю вам провести обратный перевод в моём сообщении. Может быть, так будет понятнее.

Перевели? Ничего не изменилось?
avatar
RMT, в очищенном от прочей шелухи виде — обмен реальных денег на игровые деньги (в ту или иную сторону).

Возможны несколько варианта:

1. при покупке игровой валюты (например, в игровом магазине) игровая валюта и объекты возникают «из воздуха». Количество игровой валюты в экономике начинает прямо зависеть от суммы вброса валюты реального мира, а также от активности фармеров.

Последствия этого варианта: активность фармеров ставится под вопрос. Непонятно, есть ли смысл проводить время в игре за добычей валюты/ресурсов. Причём это «непонятно» ближе к «нет, такого смысла нет».

2. при покупке игровой валюты она вручается продавцу покупателем.

Последствия этого варианта: продавцы оказываются стимулированы вести заработок игровой валюты; игровая экономика, не связанная с получением заработка в реальной жизни (посредством продажи игровой валюты) оказывается частично удушена, затем умирает, если только игровая валюта в процессе игры не выводится из игры значительными темпами.

3. при покупке игровой валюты реальные деньги вручаются продавцу покупателем в предопределённой форме, расходование которой допускается исключительно на конкретный и лимитированный список игровых и внеигровых (но связанных с игрой и идущих на благо игре) целей.

Последствия этого варианта: игра развивается и растёт (в том числе за счёт вложенного в процесс процента на транзакцию, который идёт разработчикам), люди, стремящиеся получить игровое преимущество посредством срезания углов, получают его в контролируемой правилами игры мере, фарм игровой валюты стимулирован, но «конверсия в реал» не может заслонить прочие статьи расходов игровой валюты.

Я ответил. Ваш ход. Напомню, что я задал вопрос первым. Вы ответили вопросом на вопрос, и тем не менее я ответил вам.
avatar
Объясните мне, пошагово, подробно и тщательно (не теряя из виду перемещение средств из одних рук в другие), каким конкретно образом я могу израсходовать игровые кредиты (ISK) на что-то вне игры, таким образом, чтобы это самое «вне игры» притом не оказалось оплаченным какой-то из валют реального мира кем-то ещё вместо меня?
avatar
Помнит :)
avatar
Вот это и отстранило от покупки, подожду, пока там будет во что играть — а пока займусь Wasteland 2.

Но игра несомненно на ближнем прицеле.
avatar
Спасибо, прописал эти сведения.
avatar
Я распишу особенности механики (и, кстати, уровень цен. Хотя второе, наверное, не принципиально).

Каждые 10 минут счётчик доступных ходов увеличивается на единицу. Крыша доступных ходов — 20 (и 40 в случае подписки). Отмечу, что год назад эти значения были 10 (и 20). То есть, в случае небезразличной игры, речь идёт о возвращении на вкладку браузера каждые 5-6 часов. Также очевидно, что подписка имеет смысл.

40 ходов прощёлкиваются (по большей части в эндгейме ради фарма или ради приобретения тяжелодостигаемых целей, лежащих далеко по дороге фарма) действительно за пять минут (больше — на медленном соединении). Если речь о новом контенте — естественно, затрат времени на игру больше. Два-три абзаца хорошего продуманного текста, который просто приятно читать. Но ближе к эндгейму неисчерпанного контента остаётся мало, он становится наградой за результат многодневного фарма.

Если речь идёт о совсем уж пауэргейминге (попытке вписаться в эвент и достичь в этом эвенте за ограниченное количество времени высокой планки) — возвращение на вкладку происходит раз в час, поскольку максимальный стек opportunities составляет всего лишь шесть карт, а регенерируются они с той же скоростью, и часто именно от них зависит прогресс по эвенту.

100 NEX = 660 рублей или 20 долларов. Подписка (на месяц) стоит 20 NEX. Единственное недекоративное её преимущество — выше. Нексы, кстати, можно передавать от игрока игроку (пакетами по 100). Кроме того, теоретически нексы можно тратить на буст счётчика ходов, но это абсолютно нерационально — по 10 нексов за +20 ходов, при указанной выше цене подписки — даже не смешно.

Платный контент не даёт преимуществ-как-преимуществ, нельзя сказать, что за плату я могу, например, фармить быстрее, или что получил (очень) полезный предмет, повышающий характеристики. Это в первую и главную очередь дополнительные сюжетные истории, которые чаще всего даже не дают сколько-нибудь примечательных наград. Они бывают одноразовыми (и вот тут единственная хитрость и подлянка в системе: допустим, ты прошёл какую-то историю по определённой сюжетной линии, воспользовавшись одной из двух развилок; после этого остаётся заглушка, предлагающая начать историю заново, и снова-платно). Бывают и многоразовыми (т. е., золотой ключ открывает дверь навсегда).

Тем не менее, если заниматься оптимизацией и стремиться к высоким (и тем не менее strictly optional) целям… ведь на самом деле высокие уровни Notability практически ничего не дают, это челлендж-внутри-себя-самого… и плавать по морю можно и на бесплатном корабле, и не то чтобы платные были быстрее, прочнее и безопаснее… и нет никакого особого смысла в переходе на профессии третьего уровня (учитывая, что они даже еженедельную зарплату персонажу не повышают!)

… так вот. Если заниматься оптимизацией и раскрывать весь платный контент — я бы сказал, что помимо подписки речь идёт о двух-трёх сотнях нексов или о 3к рублей в год.

По мне — допустимо.
avatar
Слушайте, ну вот как такое можно писать?

Прочитайте заголовок. Внимательно.
Прочитайте два первых предложения заметки. Внимательно.

Фу.
avatar
Да, спасибо.
avatar
Подождите. Выше вы пишете «CCP сделала единственную игру». И, кроме того — косвенно, косвенно! — заявляете, что CCP не может сделать ничего помимо «Евы», не так ли?

Если так, вы не имеете права в пределах данного разговора ставить компьютерные игры особняком. У меня на полке лежит настолка «от CCP», к слову.
avatar
Ввяжусь в дискуссию отдельной нитью (прочтя всё, что было сказано выше).

Есть два предъявленных факта:

1. CCP выдаёт лицензии (иногда)
2. CCP не выдали лицензию в этом конкретном случае (после выдачи письма C&D разработчики попытались получить лицензию и встретили отказ).

Остальное — литература. Реальные причины того, что Vaulderie не отправили запрос в CCP, могут быть самыми разными, мы о них ничего не знаем. Я же скажу, что даже на уровне «человек <--> человек» прощение не гарантировано, в чём и заключается его ценность. Аргумент «не знал/не подумал/не понял» на самом деле крайне слаб и опирается на доверие. Доверие, которое в данном случае Vaulderie даже не попытались создать.
avatar
Как вам уже ответили, перевод практически подстрочный за исключением major facets of your game experience, которые я как раз и счёл/назвал основами игры. По сути, определяющими факторами игры (тем, что в ней самое главное; тем, что лежит в её основе) являются ощущения игрока, реакция игрока на взаимодействие с правилами игры.

Меняя эти грани, меняя ощущение от соприкосновения с игрой — меняем основы.
avatar
www.youtube.com/watch?v=I_WsO-ZZWCQ вот вам нормальный русский перевод. Всё ещё uncensored, с активным использованием слэнга (как он и есть в живой речи).

Это именно перевод.
avatar
Этот подход реализован в Ring Runners, в кампании. Выглядит он так:

Есть игровая валюта. Есть исследуемые вещи-экипировка (несколько десятков направлений исследования, содержащих от 1 до Х позиций по каждому направлению). Исследование занимает время (от 10 минут до 3 часов). Его можно форсированно завершить, заплатив валюту, но до завершения дойдёт только текущая позиция; впрочем, платить за открытие исследованной экипировки всё равно придётся, но уже меньше (деньги уйдут на постройку предмета). Можно проходить кампанию — успешное прохождение сюжета ускоряет процесс лабораторной работы. Можно направить лабораторию на исследование не экипировки/корпусов кораблей, а на зарабатывание игровой валюты.

После завершения 10 исследований лаборатория прекращает работу и ждёт возвращения игрока.

Т. е., в сухом остатке именно такое: ежедневное возвращение к игре даёт бонусы и оставляет ощущение живого мира.

Это с точки зрения игрока в сингл, ММО-аспект этой игры я пока не изучал.
avatar
ты не представляешь себе, что такое пара из Виндикейтора и Найтмара, например. Иначе ты бы не советовал им разделиться и проходить четвёрки по отдельности :)
avatar
Ясно. Ваше «пытались» отличается от словарного.

Тот случай, когда «осадок остался», и вы (с АТом вместе, я помню его статью по этому вопросу) сильно преувеличиваете глубину и серьёзность бывшего тогда (в той внутренней переписке) обсуждения.

В моём словаре это максимум «вели внутреннее обсуждение границ допустимого».
avatar
Вот уж от тебя не ждал.
define 'пытались'
?
avatar
Одна игровая учётка в «Еве», не считая технической, необходимой для корректных переводов и для официальных сообщений на форуме (в редких случаях, и всё же. Играть ею строго запрещено).

Альтами не смог бы даже при желании; функционал вингмена для меня исполнял именно что вингмен, ближайший друг и сокорп. Это в итоге привело к забавному эффекту: практически не могу летать больше ни с кем. Вещи с этим партнером можно уже даже не проговаривать, они и так понятны. Стоит переключиться на кого-то другого… и результат печален.

А если бы был альт, то примерно четыре пятых взаимодействия внутри «Евы» с этим другом никогда бы не состоялось.
avatar
Именно что Сингулярити — это не перевод. Это плохая, безграмотная, транскрипция. Широко распространённый <> грамотный.

Переводом было бы слово «Сингулярность»

У нас есть ответственность за качество текста, и более того — за единство используемой терминологии. Зайдите в гугль, проверьте, как читается это слово (читается оно именно так). Мы уже применяли это слово раньше.

Вердна может писать что угодно, на нём такой ответственности не лежит.
avatar
К сожалению ССР на этот раз в ответах потерпевшим пилотам НЕ расценивает эти действия как эксплойт.

что? вот тут я хочу поставить минус.